역대상

KJB계열/KJV성경|2019. 4. 15. 14:56
KJV 신약 바로가기
01. 창세기  02. 출애굽기  03. 레위기  04. 민수기  05. 신명기  06. 여호수아  07. 사사기  08. 룻기  09. 사무엘상  10. 사무엘하  11. 열왕기상  12. 열왕기하  13. 역대상  14. 역대하  15. 에스라  16. 느혜미야  17. 에스더  18. 욥기  19. 시편  20. 잠언  21. 전도서  22. 아가 23. 이사야  24. 예레미야  25. 예레미야애가  26. 에스겔  27. 다니엘  28. 호세아  29. 요엘  30. 아모스  31. 오바댜  32. 요나  33. 미가  34. 나훔  35. 하바국  36. 스바냐  37. 학개  38. 스가랴  39. 말라기 

1장    2장    3장    4장    5장    6장    7장    8장    9장    10장    11장    12장    13장    14장    15장    16장    17장    18장    19장    20장    21장    22장    23장    24장    25장    26장    27장    28장    29장   

역대상

 

 

1

 

1. 아담, , 에노스, 1. Adam, Sheth, Enosh,

2. 게난, 마할랄레엘, 야렛, 2. Kenan, Mahalaleel, Jered,

3. 에녹, 므두셀라, 라멕, 3. Henoch, Methuselah, Lamech,

4. 노아, , , 야벳이 있었더라. 4. Noah, Shem, Ham, and Japheth.

5. ¶ 야벳의 아들들은 고멜과 마곡과 마대와 야완과 두발과 메섹과 디라스요, 5. ¶ The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.

6. 고멜의 아들들은 아스그나스와 리밧과 도갈마요, 6. And the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.

7. 야완의 아들들은 엘리사와 다시스와 깃딤과 도다님이더라. 7. And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.

8. ¶ 함의 아들들은 구스와 미스라임과 붓과 가나안이요, 8. ¶ The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.

9. 구스의 아들들은 스바와 하윌라와 삽다와 라아마와 삽드가요, 라아마의 아들들은 세바와 드단이더라. 9. And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabte-cha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.

10. 구스가 니므롯을 낳았는데 그가 땅에서 강력해지기 시작하였더라. 10. And Cush begat Nimrod: he began to be mighty upon the earth.

11. 미스라임은 루딤과 아나밈과 르하빔과 납두힘과 11. And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,

12. 바스루심과 가슬루힘과 갑도림을 낳았는데 (가슬루힘에게서 블레셋 사람들이 나왔더라.) 12. And Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines,) and Caphthorim.

13. 가나안은 자기의 맏아들 시돈과 헷을 낳고 13. And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth,

14. 또 여부스 족속과 아모리 족속과 기르가스 족속과 14. The Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite,

15. 히위 족속과 알가 족속과 신 족속과 15. And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,

16. 아르왓 족속과 스말 족속과 하맛 족속을 낳았더라. 16. And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.

17. ¶ 셈의 아들들은 엘람과 앗수르와 아르박삿과 룻과 아람과 우스와 훌과 게델과 메섹이더라. 17. ¶ The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.

18. 아르박삿은 셀라를 낳고 셀라는 에벨을 낳았으며 18. And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.

19. 에벨에게 두 아들이 태어났는데 하나의 이름은 벨렉이었으니 이는 그의 날들에 땅이 나뉘었기 때문이더라. 그의 형제의 이름은 욕단이며 19. And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother's name was Joktan.

20. 욕단은 알모닷과 셀렙과 하살마벳과 예라와 20. And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazar-maveth, and Jerah,

21. 또한 하도람과 우살과 디글라와 21. Hadoram also, and Uzal, and Diklah,

22. 에발과 아비마엘과 세바와 22. And Ebal, and Abimael, and Sheba,

23. 오빌과 하윌라와 요밥을 낳았더라. 이들은 다 욕단의 아들들이더라. 23. And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.

24. ¶ , 아르박삿, 셀라, 24. ¶ Shem, Arphaxad, Shelah,

25. 에벨, 벨렉, 르우, 25. Eber, Peleg, Reu,

26. 스룩, 나홀, 데라, 26. Serug, Nahor, Terah,

27. 아브람이 있었는데 바로 그는 아브라함이니라. 27. Abram; the same is Abraham.

28. 아브라함의 아들들은 이삭과 이스마엘이니라. 28. The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.

29. ¶ 그들의 세대들은 이러하니라. 이스마엘의 맏아들은 느바욧이요, 다음은 게달과 앗브엘과 밉삼과 29. ¶ These are their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,

30. 미스마와 두마와 맛사와 하닷과 데마와 30. Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,

31. 여둘과 나비스와 게드마더라. 이들은 이스마엘의 아들들이니라. 31. Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.

32. ¶ 이제 아브라함의 첩 그두라의 아들들은 이러하니라. 그녀가 시므란과 욕산과 므단과 미디안과 이스박과 수아를 낳았더라. 욕산의 아들들은 세바와 드단이요, 32. ¶ Now the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.

33. 미디안의 아들들은 에바와 에벨과 에녹과 아비다와 엘다아더라. 이들은 다 그두라의 아들들이니라. 33. And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.

34. 아브라함은 이삭을 낳았으며 이삭의 아들들은 에서와 이스라엘이더라. 34. And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.

35. ¶ 에서의 아들들은 엘리바스와 르우엘과 여우스와 얄람과 고라요, 35. ¶ The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.

36. 엘리바스의 아들들은 데만과 오말과 스비와 가담과 그나스와 딤나와 아말렉이요, 36. The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.

37. 르우엘의 아들들은 나핫과 세라와 삼마와 밋사요, 37. The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.

38. 세일의 아들들은 로단과 소발과 시브온과 아나와 디손과 에셀과 디산이요, 38. And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezar, and Dishan.

39. 로단의 아들들은 호리와 호맘이요, 딤나는 로단의 누이더라. 39. And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna was Lotan's sister.

40. 소발의 아들들은 알랸과 마나핫과 에발과 스비와 오남이요, 시브온의 아들들은 아야와 아나요, 40. The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.

41. 아나의 아들들은 디손이요, 디손의 아들들은 아므람과 에스반과 이드란과 그란이요, 41. The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.

42. 에셀의 아들들은 빌한과 사반과 야간이요, 디산의 아들들은 우스와 아란이더라. 42. The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, and Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran.

43. ¶ 이제 어떤 왕이 이스라엘 자손을 통치하기 전에 에돔 땅에서 통치하던 왕들이 이러하니라. 브올의 아들 벨라인데 그의 도시의 이름은 딘하바더라. 43. ¶ Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah.

44. 벨라가 죽으매 보스라에서 온 세라의 아들 요밥이 그를 대신하여 통치하였고 44. And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.

45. 요밥이 죽으매 데만 족속의 땅에서 온 후삼이 그를 대신하여 통치하였으며 45. And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.

46. 후삼이 죽으매 브닷의 아들 곧 모압의 들에서 미디안을 친 하닷이 그를 대신하여 통치하였는데 그의 도시의 이름은 아빗이더라. 46. And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.

47. 하닷이 죽으매 마스레가의 삼라가 그를 대신하여 통치하였고 47. And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.

48. 삼라가 죽으매 강 옆의 르호봇의 사울이 그를 대신하여 통치하였으며 48. And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead.

49. 사울이 죽으매 악볼의 아들 바알하난이 그를 대신하여 통치하였고 49. And when Shaul was dead, Baal-hanan the son of Achbor reigned in his stead.

50. 바알하난이 죽으매 하닷이 그를 대신하여 통치하였는데 그의 도시의 이름은 바이요, 그의 아내의 이름은 므헤다벨이더라. 그녀는 메사합의 손녀요, 마드렛의 딸이더라. 50. And when Baal-hanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.

51. ¶ 하닷도 죽으니라. 에돔의 추장들이 이러하니 곧 추장 딤나, 추장 알랴, 추장 여뎃, 51. ¶ Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth,

52. 추장 아홀리바마, 추장 엘라, 추장 비논, 52. Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,

53. 추장 그나스, 추장 데만, 추장 밉살, 53. Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,

54. 추장 막디엘, 추장 이람이더라. 이들은 에돔의 추장들이니라. 54. Duke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom.

 

 

2

 

1. 이스라엘의 아들들은 이러하니 곧 르우벤과 시므온과 레위와 유다와 잇사갈과 스불론과 1. These are the sons of Israel; Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,

2. 단과 요셉과 베냐민과 납달리와 갓과 아셀이니라. 2. Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.

3. ¶ 유다의 아들들은 엘과 오난과 셀라인데 이 세 사람은 수아의 딸 곧 가나안 족속 여인이 그에게 낳은 자들이더라. 유다의 맏아들 엘은 {}의 눈앞에서 악하므로 그분께서 그를 죽이셨고 3. ¶ The sons of Judah; Er, and Onan, and Shelah: which three were born unto him of the daughter of Shua the Canaanitess. And Er, the firstborn of Judah, was evil in the sight of the LORD; and he slew him.

4. 유다의 며느리 다말이 베레스와 세라를 그에게 낳았더라. 유다의 아들들은 모두 다섯이더라. 4. And Tamar his daughter in law bare him Pharez and Zerah. All the sons of Judah were five.

5. 베레스의 아들들은 헤스론과 하물이요, 5. The sons of Pharez; Hezron, and Hamul.

6. 세라의 아들들은 시므리와 에단과 헤만과 갈골과 다라이며 그들이 모두 다섯이더라. 6. And the sons of Zerah; Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara: five of them in all.

7. 갈미의 아들들은 아갈인데 그는 저주받은 물건으로 범법하여 이스라엘을 괴롭게 한 자며 7. And the sons of Carmi; Achar, the troubler of Israel, who transgressed in the thing accursed.

8. 에단의 아들들은 아사랴더라. 8. And the sons of Ethan; Azariah.

9. 또 헤스론의 아들들 곧 그에게 태어난 자들은 여라므엘과 람과 글루배더라. 9. The sons also of Hezron, that were born unto him; Jerahmeel, and Ram, and Chelubai.

10. 람은 암미나답을 낳았고 암미나답은 유다 자손의 통치자 나손을 낳았더라. 10. And Ram begat Amminadab; and Amminadab begat Nahshon, prince of the children of Judah;

11. 나손은 살마를 낳고 살마는 보아스를 낳았으며 11. And Nahshon begat Salma, and Salma begat Boaz,

12. 보아스는 오벳을 낳고 오벳은 이새를 낳았더라. 12. And Boaz begat Obed, and Obed begat Jesse,

13. ¶ 이새는 자기의 맏아들 엘리압과 둘째 아비나답과 셋째 심마와 13. ¶ And Jesse begat his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,

14. 넷째 느다네엘과 다섯째 랏대와 14. Nethaneel the fourth, Raddai the fifth,

15. 여섯째 오셈과 일곱째 다윗을 낳았으며 15. Ozem the sixth, David the seventh:

16. 이들의 누이들은 스루야와 아비가일이더라. 스루야의 아들들은 아비새와 요압과 아사헬 세 사람이요, 16. Whose sisters were Zeruiah, and Abigail. And the sons of Zeruiah; Abishai, and Joab, and Asahel, three.

17. 아비가일은 아마사를 낳았는데 아마사의 아버지는 이스마엘 족속 예델이었더라. 17. And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Jether the Ishmeelite.

18. ¶ 헤스론의 아들 갈렙이 자기 아내 아수바와 여리옷에게서 아이들을 낳았는데 그녀의 아들들은 이러하니 곧 예셀과 소밥과 아르돈이니라. 18. ¶ And Caleb the son of Hezron begat children of Azubah his wife, and of Jerioth: her sons are these; Jesher, and Shobab, and Ardon.

19. 아수바가 죽은 뒤에 갈렙이 에브랏을 취하였더니 그녀가 그에게 훌을 낳았고 19. And when Azubah was dead, Caleb took unto him Ephrath, which bare him Hur.

20. 훌은 우리를 낳았고 우리는 브살레엘을 낳았더라. 20. And Hur begat Uri, and Uri begat Bezaleel.

21. ¶ 그 뒤에 헤스론이 육십 세에 길르앗의 아버지 마길의 딸에게 장가들어 그녀에게로 들어갔더니 그녀가 그에게 스굽을 낳았으며 21. ¶ And afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was threescore years old; and she bare him Segub.

22. 스굽은 야일을 낳았는데 야일은 길르앗 땅에서 스물세 도시를 소유하였더라. 22. And Segub begat Jair, who had three and twenty cities in the land of Gilead.

23. 그가 그술과 아람과 야일의 고을들과 그낫과 그것의 고을들 곧 예순 개 도시를 그들에게서 빼앗았으므로 이 모든 것들이 길르앗의 아버지 마길의 아들들에게 속하였더라. 23. And he took Geshur, and Aram, with the towns of Jair, from them, with Kenath, and the towns thereof, even threescore cities. All these belonged to the sons of Machir the father of Gilead.

24. 헤스론이 갈렙에브라다에서 죽은 뒤에 헤스론의 아내 아비야가 그에게 드고아의 아버지 아스훌을 낳았더라. 24. And after that Hezron was dead in Caleb-ephratah, then Abiah Hezron's wife bare him Ashur the father of Tekoa.

25. ¶ 헤스론의 맏아들인 여라므엘의 아들들은 맏아들 람과 부나와 오렌과 오셈과 아히야였으며 25. ¶ And the sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were, Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.

26. 또 여라므엘에게 다른 아내가 있었는데 그녀의 이름은 아다라더라. 그녀는 오남의 어머니더라. 26. Jerahmeel had also another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.

27. 여라므엘의 맏아들인 람의 아들들은 마아스와 야민과 에겔이요, 27. And the sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were, Maaz, and Jamin, and Eker.

28. 오남의 아들들은 삼매와 야다요, 삼매의 아들들은 나답과 아비술이며 28. And the sons of Onam were, Shammai, and Jada. And the sons of Shammai; Nadab, and Abishur.

29. 아비술의 아내의 이름은 아비하일이더라. 그녀가 그에게 아반과 몰릿을 낳았으며 29. And the name of the wife of Abishur was Abihail, and she bare him Ahban, and Molid.

30. 나답의 아들들은 셀렛과 압바임이더라. 그러나 셀렛은 자식이 없이 죽었고 30. And the sons of Nadab; Seled, and Appaim: but Seled died without children.

31. 압바임의 아들들은 이시요, 이시의 아들들은 세산이요, 세산의 아이들은 알래요, 31. And the sons of Appaim; Ishi. And the sons of Ishi; Sheshan. And the children of Sheshan; Ahlai.

32. 삼매의 형제 야다의 아들들은 예델과 요나단이라. 예델은 자식이 없이 죽었고 32. And the sons of Jada the brother of Shammai; Jether, and Jonathan: and Jether died without children.

33. 요나단의 아들들은 블렛과 사사더라. 이들은 여라므엘의 아들들이더라. 33. And the sons of Jonathan; Peleth, and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.

34. ¶ 이제 세산은 아들들이 없고 딸들뿐이더라. 세산에게 야르하라는 이름의 이집트 사람 종이 있었으므로 34. ¶ Now Sheshan had no sons, but daughters. And Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.

35. 세산이 자기 딸을 자기 종 야르하에게 아내로 주었더니 그녀가 그에게 앗대를 낳았더라. 35. And Sheshan gave his daughter to Jarha his servant to wife; and she bare him Attai.

36. 앗대는 나단을 낳고 나단은 사밧을 낳고 36. And Attai begat Nathan, and Nathan begat Zabad,

37. 사밧은 에블랄을 낳고 에블랄은 오벳을 낳고 37. And Zabad begat Ephlal, and Ephlal begat Obed,

38. 오벳은 예후를 낳고 예후는 아사랴를 낳고 38. And Obed begat Jehu, and Jehu begat Azariah,

39. 아사랴는 헬레스를 낳고 헬레스는 엘르아사를 낳고 39. And Azariah begat Helez, and Helez begat Eleasah,

40. 엘르아사는 시스매를 낳고 시스매는 살룸을 낳고 40. And Eleasah begat Sisamai, and Sisamai begat Shallum,

41. 살룸은 여가미야를 낳고 여가미야는 엘리사마를 낳았더라. 41. And Shallum begat Jekamiah, and Jekamiah begat Elishama.

42. ¶ 이제 여라므엘의 형제 갈렙의 아들들은 곧 그의 맏아들 메사인데 그는 십의 아버지요, 또 헤브론의 아버지 마레사의 아들들이며 42. ¶ Now the sons of Caleb the brother of Jerahmeel were, Mesha his firstborn, which was the father of Ziph; and the sons of Mareshah the father of Hebron.

43. 헤브론의 아들들은 고라와 답부아와 레겜과 세마더라. 43. And the sons of Hebron; Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.

44. 세마는 요르고암의 아버지 라함을 낳고 레겜은 삼매를 낳았더라. 44. And Shema begat Raham, the father of Jorkoam: and Rekem begat Shammai.

45. 삼매의 아들은 마온이더라. 마온은 벧술의 아버지며 45. And the son of Shammai was Maon: and Maon was the father of Beth-zur.

46. 갈렙의 첩 에바는 하란과 모사와 가세스를 낳고 하란은 가세스를 낳았으며 46. And Ephah, Caleb's concubine, bare Haran, and Moza, and Gazez: and Haran begat Gazez.

47. 야대의 아들들은 레겜과 요담과 게산과 벨렛과 에바와 사압이더라. 47. And the sons of Jahdai; Regem, and Jotham, and Gesham, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.

48. 갈렙의 첩 마아가는 세벨과 디르하나를 낳고 48. Maachah, Caleb's concubine, bare Sheber, and Tirhanah.

49. 또한 맛만나의 아버지 사압을 낳았으며 또 막베나의 아버지요, 기브아의 아버지인 스와를 낳았더라. 갈렙의 딸은 악사더라. 49. She bare also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah, and the father of Gibea: and the daughter of Caleb was Achsa.

50. ¶ 에브라다의 맏아들인 훌의 아들 갈렙의 아들들은 이러하니 곧 기럇여아림의 아버지 소발과 50. ¶ These were the sons of Caleb the son of Hur, the firstborn of Ephratah; Shobal the father of Kirjath-jearim,

51. 베들레헴의 아버지 살마와 벧가델의 아버지 하렙이더라. 51. Salma the father of Beth-lehem, Hareph the father of Beth-gader.

52. 기럇여아림의 아버지 소발에게 아들들이 있었는데 그들은 하로에와 마나헷 사람들의 절반이며 52. And Shobal the father of Kirjath-jearim had sons; Haroeh, and half of the Manahethites.

53. 기럇여아림의 가족들은 이델 족속과 붓 족속과 수맛 족속과 미스라 족속이더라. 그들에게서 사레앗 족속과 에스다올 족속이 나왔으며 53. And the families of Kirjath-jearim; the Ithrites, and the Puhites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zareathites, and the Eshtaulites.

54. 살마의 아들들은 베들레헴과 느도바 족속과 아다롯과 요압의 집과 마나헷 족속의 절반과 소라 족속과 54. The sons of Salma; Beth-lehem, and the Netophathites, Ataroth, the house of Joab, and half of the Manahethites, the Zorites.

55. 야베스에 거주하던 서기관 가족들 곧 디랏 족속과 시므앗 족속과 수갓 족속인데 이들은 레갑의 집 조상인 함맛에게서 나온 겐 족속이니라. 55. And the families of the scribes which dwelt at Jabez; the Tirathites, the Shimeathites, and Suchathites. These are the Kenites that came of Hemath, the father of the house of Rechab.

 

 

3

 

1. 이제 헤브론에서 다윗에게 태어난 그의 아들들은 이러하니라. 맏아들은 예스르엘 여인 아히노암에게서 난 암논이요, 둘째는 갈멜 여인 아비가일에게서 난 다니엘이요, 1. Now these were the sons of David, which were born unto him in Hebron; the firstborn Amnon, of Ahinoam the Jezreelitess; the second Daniel, of Abigail the Carmelitess:

2. 셋째는 그술 왕 달매의 딸 마아가의 아들 압살롬이요, 넷째는 학깃의 아들 아도니야요, 2. The third, Absalom the son of Maachah the daughter of Talmai king of Geshur: the fourth, Adonijah the son of Haggith:

3. 다섯째는 아비달에게서 난 스바댜요, 여섯째는 그의 아내 에글라에게서 난 이드르암이더라. 3. The fifth, Shephatiah of Abital: the sixth, Ithream by Eglah his wife.

4. 이 여섯이 헤브론에서 그에게 태어났더라. 그가 거기서 칠 년 육 개월 동안 통치하고 또 예루살렘에서 삼십삼 년 동안 통치하였더라. 4. These six were born unto him in Hebron; and there he reigned seven years and six months: and in Jerusalem he reigned thirty and three years.

5. 예루살렘에서 그에게 태어난 아들들은 이러하니라. 시므아와 소밥과 나단과 솔로몬 이 네 사람은 암미엘의 딸 밧수아에게서 났으며 5. And these were born unto him in Jerusalem; Shimea, and Shobab, and Nathan, and Solomon, four, of Bath-shua the daughter of Ammiel:

6. 또한 입할과 엘리사마와 엘리블렛과 6. Ibhar also, and Elishama, and Eliphelet,

7. 노가와 네벡과 야비야와 7. And Nogah, and Nepheg, and Japhia,

8. 엘리사마와 엘리아다와 엘리블렛 이 아홉 사람이더라. 8. And Elishama, and Eliada, and Eliphelet, nine.

9. 이들은 다윗의 모든 아들들이요, 이 외에 첩들의 아들들이 있었으며 그들의 누이는 다말이더라. 9. These were all the sons of David, beside the sons of the concubines, and Tamar their sister.

10. ¶ 솔로몬의 아들은 르호보암이요, 그의 아들은 아비야요, 그의 아들은 아사요, 그의 아들은 여호사밧이요, 10. ¶ And Solomon's son was Rehoboam, Abia his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,

11. 그의 아들은 요람이요, 그의 아들은 아하시야요, 그의 아들은 요아스요, 11. Joram his son, Ahaziah his son, Joash his son,

12. 그의 아들은 아마샤요, 그의 아들은 아사랴요, 그의 아들은 요담이요, 12. Amaziah his son, Azariah his son, Jotham his son,

13. 그의 아들은 아하스요, 그의 아들은 히스기야요, 그의 아들은 므낫세요, 13. Ahaz his son, Hezekiah his son, Manasseh his son,

14. 그의 아들은 아몬이요, 그의 아들은 요시야며 14. Amon his son, Josiah his son.

15. 요시야의 아들들은 맏아들 요하난과 둘째 여호야김과 셋째 시드기야와 넷째 살룸이요, 15. And the sons of Josiah were, the firstborn Johanan, the second Jehoiakim, the third Zedekiah, the fourth Shallum.

16. 여호야김의 아들들은 그의 아들 여고니야와 그의 아들 시드기야더라. 16. And the sons of Jehoiakim: Jeconiah his son, Zedekiah his son.

17. ¶ 여고니야의 아들들은 앗실과 그의 아들 살라디엘과 17. ¶ And the sons of Jeconiah; Assir, Salathiel his son,

18. 또한 말기람과 브다야와 세낫살과 여가미야와 호사마와 느다비야요, 18. Malchiram also, and Pedaiah, and Shenazar, Jecamiah, Hoshama, and Nedabiah.

19. 브다야의 아들들은 스룹바벨과 시므이요, 스룹바벨의 아들들은 므술람과 하나냐와 그들의 누이 슬로밋과 19. And the sons of Pedaiah were, Zerubbabel, and Shimei: and the sons of Zerubbabel; Meshullam, and Hananiah, and Shelomith their sister:

20. 또 하수바와 오헬과 베레기야와 하사댜와 유삽헤셋 다섯 사람이요, 20. And Hashubah, and Ohel, and Berechiah, and Hasadiah, Jushab-hesed, five.

21. 하나냐의 아들들은 블라댜와 여사야요, 또 르바야의 아들들, 아르난의 아들들, 오바댜의 아들들, 스가냐의 아들들이더라. 21. And the sons of Hananiah; Pelatiah, and Jesaiah: the sons of Rephaiah, the sons of Arnan, the sons of Obadiah, the sons of Shechaniah.

22. 스가냐의 아들들은 스마야요, 스마야의 아들들은 핫두스와 이갈과 바리야와 느아랴와 사밧이니 곧 여섯 사람이요, 22. And the sons of Shechaniah; Shemaiah: and the sons of Shemaiah; Hattush, and Igeal, and Bariah, and Neariah, and Shaphat, six.

23. 느아랴의 아들들은 엘료에내와 히스기야와 아스리감이니 곧 세 사람이요, 23. And the sons of Neariah; Elioenai, and Hezekiah, and Azrikam, three.

24. 엘료에내의 아들들은 호다야와 엘리아십과 블라야와 악굽과 요하난과 달라야와 아나니니 곧 일곱 사람이더라. 24. And the sons of Elioenai were, Hodaiah, and Eliashib, and Pelaiah, and Akkub, and Johanan, and Dalaiah, and Anani, seven.

 

 

4

 

1. 유다의 아들들은 베레스와 헤스론과 갈미와 훌과 소발이더라. 1. The sons of Judah; Pharez, Hezron, and Carmi, and Hur, and Shobal.

2. 소발의 아들 르아야는 야핫을 낳았고 야핫은 아후매와 라핫을 낳았는데 이들은 소라 족속의 가족들이니라. 2. And Reaiah the son of Shobal begat Jahath; and Jahath begat Ahumai, and Lahad. These are the families of the Zorathites.

3. 에담의 조상에게서 난 자들은 이러하니 곧 예스르엘과 이스마와 이드바스요, 그들의 누이의 이름은 하슬렐보니더라. 3. And these were of the father of Etam; Jezreel, and Ishma, and Idbash: and the name of their sister was Hazelelponi:

4. 또 그돌의 아버지 브누엘과 후사의 아버지 에셀인데 이들은 베들레헴의 아버지요, 에브라다의 맏아들인 훌의 아들들이니라. 4. And Penuel the father of Gedor, and Ezer the father of Hushah. These are the sons of Hur, the firstborn of Ephratah, the father of Beth-lehem.

5. ¶ 드고아의 아버지 아스훌에게 두 아내가 있었는데 그들은 헬라와 나아라더라. 5. ¶ And Ashur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.

6. 나아라가 그에게 아후삼과 헤벨과 데므니와 하아하스다리를 낳았더라. 이들은 나아라의 아들들이더라. 6. And Naarah bare him Ahuzam, and Hepher, and Temeni, and Haahashtari. These were the sons of Naarah.

7. 헬라의 아들들은 세렛과 이소알과 에드난이며 7. And the sons of Helah were, Zereth, and Jezoar, and Ethnan.

8. 고스는 아눕과 소베바와 하룸의 아들인 아하헬의 가족들을 낳았더라. 8. And Coz begat Anub, and Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.

9. ¶ 야베스는 자기 형제들보다 더 존귀한 자더라. 그의 어머니가 그의 이름을 야베스라 하며 이르기를, 내가 고통을 겪으며 그를 낳았다, 하였더라. 9. ¶ And Jabez was more honourable than his brethren: and his mother called his name Jabez, saying, Because I bare him with sorrow.

10. 야베스가 이스라엘의 하나님을 부르며 이르되, 원하건대 주께서 참으로 내게 복을 주사 내 지경을 넓히시고 주의 손이 나와 함께하사 주께서 나를 악에서 지키시며 이로써 그것이 나를 괴롭게 하지 못하게 하옵소서! 하였더니 하나님께서 그가 구하는 것을 그에게 주셨더라. 10. And Jabez called on the God of Israel, saying, Oh that thou wouldest bless me indeed, and enlarge my coast, and that thine hand might be with me, and that thou wouldest keep me from evil, that it may not grieve me! And God granted him that which he requested.

11. ¶ 수아의 형제 글룹이 므힐을 낳았는데 그는 에스돈의 아버지더라. 11. ¶ And Chelub the brother of Shuah begat Mehir, which was the father of Eshton.

12. 에스돈은 베드라바와 바세아와 또 이르나하스의 아버지 드힌나를 낳았는데 이들은 레가 사람들이니라. 12. And Eshton begat Beth-rapha, and Paseah, and Tehinnah the father of Ir-nahash. These are the men of Rechah.

13. 그나스의 아들들은 옷니엘과 스라야요, 옷니엘의 아들들은 하닷이더라. 13. And the sons of Kenaz; Othniel, and Seraiah: and the sons of Othniel; Hathath.

14. 므오노대는 오브라를 낳았고 스라야는 가라심 골짜기의 조상인 요압을 낳았더라. 그들은 기술자였더라. 14. And Meonothai begat Ophrah: and Seraiah begat Joab, the father of the valley of Charashim; for they were craftsmen.

15. 여분네의 아들 갈렙의 아들들은 이루와 엘라와 나암이요, 엘라의 아들들은 곧 그나스더라. 15. And the sons of Caleb the son of Jephunneh; Iru, Elah, and Naam: and the sons of Elah, even Kenaz.

16. 여할렐렐의 아들들은 십과 시바와 디리아와 아사레엘이요, 16. And the sons of Jehaleleel; Ziph, and Ziphah, Tiria, and Asareel.

17. 에스라의 아들들은 예델과 메렛과 에벨과 얄론이며 그녀가 미리암과 삼매와 에스드모아의 아버지 이스바를 낳았고 17. And the sons of Ezra were, Jether, and Mered, and Epher, and Jalon: and she bare Miriam, and Shammai, and Ishbah the father of Eshtemoa.

18. 또 그의 아내 여후디야는 그돌의 아버지 예렛과 소고의 아버지 헤벨과 사노아의 아버지 여구디엘을 낳았는데 이들은 메렛이 취한 파라오의 딸 비디아의 아들들이니라. 18. And his wife Jehudijah bare Jered the father of Gedor, and Heber the father of Socho, and Jekuthiel the father of Zanoah. And these are the sons of Bithiah the daughter of Pharaoh, which Mered took.

19. 나함의 누이요, 그의 아내인 호디야의 아들들은 가미 족속 그일라의 아버지와 마아가 족속 에스드모아며 19. And the sons of his wife Hodiah the sister of Naham, the father of Keilah the Garmite, and Eshtemoa the Maachathite.

20. 시몬의 아들들은 암논과 린나와 벤하난과 딜론이요, 이시의 아들들은 소헷과 벤소헷이더라. 20. And the sons of Shimon were, Amnon, and Rinnah, Ben-hanan, and Tilon. And the sons of Ishi were, Zoheth, and Ben-zoheth.

21. ¶ 유다의 아들인 셀라의 아들들은 레가의 아버지 엘과 마레사의 아버지 라아다와 고운 아마포를 짜던 자들의 집 곧 아스베아의 집 가족들과 21. ¶ The sons of Shelah the son of Judah were, Er the father of Lecah, and Laadah the father of Mareshah, and the families of the house of them that wrought fine linen, of the house of Ashbea,

22. 또 요김과 고세바 사람들과 요아스와 모압을 지배하던 사랍과 야수빌레헴이더라. 이것들은 오래된 일들이니라. 22. And Jokim, and the men of Chozeba, and Joash, and Saraph, who had the dominion in Moab, and Jashubi-lehem. And these are ancient things.

23. 이들은 옹기장이요, 초목들과 산울타리 가운데 거하던 자들로서 그들이 거기서 왕과 함께 거하며 왕의 일을 하였더라. 23. These were the potters, and those that dwelt among plants and hedges: there they dwelt with the king for his work.

24. ¶ 시므온의 아들들은 느무엘과 야민과 야립과 세라와 사울이요, 24. ¶ The sons of Simeon were, Nemuel, and Jamin, Jarib, Zerah, and Shaul:

25. 그의 아들은 살룸이요, 그의 아들은 밉삼이요, 그의 아들은 미스마더라. 25. Shallum his son, Mibsam his son, Mishma his son.

26. 미스마의 아들들은 이러하니라. 그의 아들은 함무엘이요, 그의 아들은 삭굴이요, 그의 아들은 시므이더라. 26. And the sons of Mishma; Hamuel his son, Zacchur his son, Shimei his son.

27. 시므이에게는 아들 열여섯과 딸 여섯이 있었으나 그의 형제들에게는 자식이 많지 아니하여 그들의 온 가족이 유다의 자식들처럼 번성하지 못하였더라. 27. And Shimei had sixteen sons and six daughters; but his brethren had not many children, neither did all their family multiply, like to the children of Judah.

28. 그들이 브엘세바와 몰라다와 하살수알과 28. And they dwelt at Beer-sheba, and Moladah, and Hazar-shual,

29. 빌하와 에셈과 돌랏과 29. And at Bilhah, and at Ezem, and at Tolad,

30. 브두엘과 호르마와 시글락과 30. And at Bethuel, and at Hormah, and at Ziklag,

31. 벧말가봇과 하살수심과 벧비리와 사아라임에 거하였는데 다윗이 통치하던 때까지 이 도시들이 그들의 도시들이 되었으며 31. And at Beth-marcaboth, and Hazar-susim, and at Beth-birei, and at Shaaraim. These were their cities unto the reign of David.

32. 그들의 마을들은 에담과 아인과 림몬과 도겐과 아산 곧 다섯 도시와 32. And their villages were, Etam, and Ain, Rimmon, and Tochen, and Ashan, five cities:

33. 또 바로 그 도시들 사방에 있던 모든 마을로서 바알까지 이르렀더라. 이 도시들이 그들의 거주지와 계보였더라. 33. And all their villages that were round about the same cities, unto Baal. These were their habitations, and their genealogy.

34. 또 메소밥과 야믈렉과 아마시야의 아들 요사와 34. And Meshobab, and Jamlech, and Joshah the son of Amaziah,

35. 요엘과 또 요시비야의 아들이요, 스라야의 손자요, 아시엘의 증손인 예후와 35. And Joel, and Jehu the son of Josibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel,

36. 또 엘료에내와 야아고바와 여소하야와 아사야와 아디엘과 여시미엘과 브나야와 36. And Elioenai, and Jaakobah, and Jeshohaiah, and Asaiah, and Adiel, and Jesimiel, and Benaiah,

37. 또 시비의 아들이요, 알론의 손자요, 여다야의 증손이요, 시므리의 사대 손이요, 스마야의 오대 손인 시사더라. 37. And Ziza the son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah;

38. 그들의 이름으로 언급된 이 사람들은 그들의 가족들 가운데 통치자들이더라. 그들의 조상들의 집이 크게 번창하였더라. 38. These mentioned by their names were princes in their families: and the house of their fathers increased greatly.

39. ¶ 그들이 자기들의 양 떼를 위하여 초장을 구하려고 그돌의 입구 곧 그 골짜기의 동쪽 편에 이르러 39. ¶ And they went to the entrance of Gedor, even unto the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.

40. 기름지고 좋은 초장을 발견하였는데 그 땅은 넓고 조용하며 평화로웠더라. 이는 옛적부터 함에게서 나온 자들이 거기 거하였기 때문이더라. 40. And they found fat pasture and good, and the land was wide, and quiet, and peaceable; for they of Ham had dwelt there of old.

41. 이름이 기록된 이 사람들이 유다 왕 히스기야 시대에 가서 그들의 장막과 또 거기에서 찾은 거주지를 치고 그들을 진멸하고 이 날까지 이르렀으며 그들을 대신하여 거하였으니 이는 그들의 양 떼를 먹일 초장이 거기 있었기 때문이더라. 41. And these written by name came in the days of Hezekiah king of Judah, and smote their tents, and the habitations that were found there, and destroyed them utterly unto this day, and dwelt in their rooms: because there was pasture there for their flocks.

42. 또 그들 중의 얼마 곧 시므온의 아들들 중에서 오백 명이 이시의 아들들인 블라댜와 느아랴와 르바야와 웃시엘을 자기들의 대장들로 삼고 세일 산으로 가서 42. And some of them, even of the sons of Simeon, five hundred men, went to mount Seir, having for their captains Pelatiah, and Neariah, and Rephaiah, and Uzziel, the sons of Ishi.

43. 도피한 아말렉 족속의 남은 자들을 치고 이 날까지 거기 거하였더라. 43. And they smote the rest of the Amalekites that were escaped, and dwelt there unto this day.

 

 

5

 

1. 이제 이스라엘의 맏아들인 르우벤의 아들들은 이러하니라. (그는 맏아들이었으나 자기 아버지의 침상을 더럽게 하였으므로 그의 장자권이 이스라엘의 아들인 요셉의 아들들에게 주어졌더라. 계보는 장자권에 따라 계수할 것이 아니니라. 1. Now the sons of Reuben the firstborn of Israel, (for he was the firstborn; but, forasmuch as he defiled his father's bed, his birthright was given unto the sons of Joseph the son of Israel: and the genealogy is not to be reckoned after the birthright.

2. 유다가 그의 형제들보다 우세하였고 우두머리 치리자가 그에게서 났으나 장자권은 요셉의 것이더라.) 2. For Judah prevailed above his brethren, and of him came the chief ruler; but the birthright was Joseph's:)

3. 내가 말하노니 이스라엘의 맏아들인 르우벤의 아들들은 하녹과 발루와 헤스론과 갈미요, 3. The sons, I say, of Reuben the firstborn of Israel were, Hanoch, and Pallu, Hezron, and Carmi.

4. 요엘의 아들들은 이러하니라. 그의 아들은 스마야요, 그의 아들은 곡이요, 그의 아들은 시므이요, 4. The sons of Joel; Shemaiah his son, Gog his son, Shimei his son,

5. 그의 아들은 미가요, 그의 아들은 르아야요, 그의 아들은 바알이요, 5. Micah his son, Reaia his son, Baal his son,

6. 그의 아들은 브에라인데 아시리아 왕 딜갓빌네셀이 그를 포로로 사로잡아 갔더라. 그는 르우벤 족속의 통치자였더라. 6. Beerah his son, whom Tilgath-pilneser king of Assyria carried away captive: he was prince of the Reubenites.

7. 그들의 세대들에 대한 계보를 계수할 때에 그의 형제들은 그들의 가족대로 우두머리였더라. 그들은 여이엘과 스가랴와 및 7. And his brethren by their families, when the genealogy of their generations was reckoned, were the chief, Jeiel, and Zechariah,

8. 아사스의 아들이요, 세마의 손자요, 요엘의 증손인 벨라더라. 그가 아로엘에 거하며 느보와 바알므온에까지 이르렀고 8. And Bela the son of Azaz, the son of Shema, the son of Joel, who dwelt in Aroer, even unto Nebo and Baal-meon:

9. 또 동쪽으로는 유프라테스 강에서부터 광야의 입구에 이르기까지 거주하였으니 이는 그들의 가축이 길르앗 땅에서 번성하였기 때문이더라. 9. And eastward he inhabited unto the entering in of the wilderness from the river Euphrates: because their cattle were multiplied in the land of Gilead.

10. 사울 시대에 그들이 하갈 족속과 싸워 그들을 자기들의 손으로 쓰러뜨리고 길르앗 동쪽의 온 땅에서 두루 자기들의 장막에 거하였더라. 10. And in the days of Saul they made war with the Hagarites, who fell by their hand: and they dwelt in their tents throughout all the east land of Gilead.

11. ¶ 갓 자손은 그들의 맞은편 바산 땅에 거하면서 살가에까지 이르렀더라. 11. ¶ And the children of Gad dwelt over against them, in the land of Bashan unto Salchah:

12. 그 우두머리는 요엘이요, 다음은 사밤이요, 또 야내와 바산에 있던 사밧이요, 12. Joel the chief, and Shapham the next, and Jaanai, and Shaphat in Bashan.

13. 그들의 조상들의 집에 속한 그들의 형제들은 미가엘과 므술람과 세바와 요래와 야간과 시아와 헤벨 일곱 사람인데 13. And their brethren of the house of their fathers were, Michael, and Meshullam, and Sheba, and Jorai, and Jachan, and Zia, and Heber, seven.

14. 이들은 아비하일의 아이들이니라. 아비하일은 후리의 아들이요, 야로아의 손자요, 길르앗의 증손이요, 미가엘의 사대 손이요, 여시새의 오대 손이요, 야도의 육대 손이요, 부스의 칠대 손이더라. 14. These are the children of Abihail the son of Huri, the son of Jaroah, the son of Gilead, the son of Michael, the son of Jeshishai, the son of Jahdo, the son of Buz;

15. 또 압디엘의 아들이요, 구니의 손자인 아히가 그들의 조상들의 집의 우두머리가 되었고 15. Ahi the son of Abdiel, the son of Guni, chief of the house of their fathers.

16. 그들이 바산의 길르앗과 그것의 고을들과 또 샤론의 모든 주변 지역에 거하되 자기들의 경계에 거하였더라. 16. And they dwelt in Gilead in Bashan, and in her towns, and in all the suburbs of Sharon, upon their borders.

17. 이들이 다 유다 왕 요담 시대와 이스라엘 왕 여로보암 시대에 계보에 따라 계수되었더라. 17. All these were reckoned by genealogies in the days of Jotham king of Judah, and in the days of Jeroboam king of Israel.

18. ¶ 르우벤의 아들들과 갓 족속과 므낫세 반 지파 중에서 전쟁에 나갔던 용사들 곧 능히 방패와 칼을 들며 활을 당기어 싸움에 익숙한 자들이 사만 사천칠백육십 명이더라. 18. ¶ The sons of Reuben, and the Gadites, and half the tribe of Manasseh, of valiant men, men able to bear buckler and sword, and to shoot with bow, and skilful in war, were four and forty thousand seven hundred and threescore, that went out to the war.

19. 그들이 하갈 족속과 여둘과 느비스와 노답과 싸울 때에 19. And they made war with the Hagarites, with Jetur, and Nephish, and Nodab.

20. 주께 도움을 받아 그들을 쳤으므로 하갈 족속과 또 그들과 함께한 모든 자들이 그들의 손에 넘겨졌으니 이는 그들이 싸울 때에 하나님께 부르짖으며 그분을 신뢰하였으므로 그분께서 그들의 간구를 들으셨기 때문이라. 20. And they were helped against them, and the Hagarites were delivered into their hand, and all that were with them: for they cried to God in the battle, and he was intreated of them; because they put their trust in him.

21. 그들이 저들의 가축 곧 저들의 낙타 오만 마리와 양 이십오만 마리와 나귀 이천 마리를 빼앗았고 사람 십만 명을 빼앗았으니 21. And they took away their cattle; of their camels fifty thousand, and of sheep two hundred and fifty thousand, and of asses two thousand, and of men an hundred thousand.

22. 이는 그 싸움이 하나님에게서 나왔으므로 죽임을 당해 쓰러진 자가 많았기 때문이라. 그들이 포로로 사로잡혀 갈 때까지 그들을 대신하여 거하였더라. 22. For there fell down many slain, because the war was of God. And they dwelt in their steads until the captivity.

23. ¶ 므낫세 반 지파의 자손이 그 땅에 거하며 번창하여 바산에서부터 바알헤르몬과 스닐과 헤르몬 산에까지 이르렀더라. 23. ¶ And the children of the half tribe of Manasseh dwelt in the land: they increased from Bashan unto Baal-hermon and Senir, and unto mount Hermon.

24. 그들의 조상들의 집의 우두머리들은 이러하니 곧 에벨과 이시와 엘리엘과 아스리엘과 예레미야와 호다위야와 야디엘이더라. 이들은 강한 용사요, 유명한 자요, 그들의 조상들의 집의 우두머리였더라. 24. And these were the heads of the house of their fathers, even Epher, and Ishi, and Eliel, and Azriel, and Jeremiah, and Hodaviah, and Jahdiel, mighty men of valour, famous men, and heads of the house of their fathers.

25. ¶ 그들이 자기 조상들의 하나님께 범법하여 하나님께서 자기들 앞에서 멸하신 그 땅 백성의 신들을 따라 음행의 길을 갔더라. 25. ¶ And they transgressed against the God of their fathers, and went a whoring after the gods of the people of the land, whom God destroyed before them.

26. 이에 이스라엘의 하나님께서 아시리아 왕 불의 영을 움직이시고 또 아시리아 왕 딜갓빌네셀의 영을 움직이시매 그가 그들 곧 르우벤 족속과 갓 족속과 므낫세 반 지파를 사로잡아 할라와 하볼과 하라와 고산 강으로 데려갔으므로 이 날까지 그들이 거기 있느니라. 26. And the God of Israel stirred up the spirit of Pul king of Assyria, and the spirit of Tilgath-pilneser king of Assyria, and he carried them away, even the Reubenites, and the Gadites, and the half tribe of Manasseh, and brought them unto Halah, and Habor, and Hara, and to the river Gozan, unto this day.

 

 

6

 

1. 레위의 아들들은 게르손과 고핫과 므라리요, 1. The sons of Levi; Gershon, Kohath, and Merari.

2. 고핫의 아들들은 아므람과 이스할과 헤브론과 웃시엘이요, 2. And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.

3. 아므람의 자녀들은 아론과 모세와 미리암이요, 또한 아론의 아들들은 나답과 아비후와 엘르아살과 이다말이더라. 3. And the children of Amram; Aaron, and Moses, and Miriam. The sons also of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.

4. ¶ 엘르아살은 비느하스를 낳고 비느하스는 아비수아를 낳고 4. ¶ Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,

5. 아비수아는 북기를 낳고 북기는 웃시를 낳고 5. And Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi,

6. 웃시는 스라히야를 낳고 스라히야는 므라욧을 낳고 6. And Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth,

7. 므라욧은 아마랴를 낳고 아마랴는 아히둡을 낳고 7. Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,

8. 아히둡은 사독을 낳고 사독은 아히마아스를 낳고 8. And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,

9. 아히마아스는 아사랴를 낳고 아사랴는 요하난을 낳고 9. And Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan,

10. 요하난은 아사랴를 낳았는데 (그는 곧 솔로몬이 예루살렘에 건축한 성전에서 제사장의 직무를 수행한 자더라.) 10. And Johanan begat Azariah, (he it is that executed the priest's office in the temple that Solomon built in Jerusalem:)

11. 아사랴는 아마랴를 낳고 아마랴는 아히둡을 낳고 11. And Azariah begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,

12. 아히둡은 사독을 낳고 사독은 살룸을 낳고 12. And Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,

13. 살룸은 힐기야를 낳고 힐기야는 아사랴를 낳고 13. And Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,

14. 아사랴는 스라야를 낳고 스라야는 여호사닥을 낳았는데 14. And Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak,

15. {}께서 느부갓네살의 손으로 유다와 예루살렘을 사로잡아 가실 때에 여호사닥이 포로로 잡혀갔더라. 15. And Jehozadak went into captivity, when the LORD carried away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.

16. ¶ 레위의 아들들은 게르솜과 고핫과 므라리요, 16. ¶ The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.

17. 게르솜의 아들들의 이름은 이러하니 곧 립니와 시므이요, 17. And these be the names of the sons of Gershom; Libni, and Shimei.

18. 고핫의 아들들은 아므람과 이스할과 헤브론과 웃시엘이요, 18. And the sons of Kohath were, Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.

19. 므라리의 아들들은 말리와 무시더라. 레위 사람들의 가족들이 그들의 조상들에 따라 이러하니라. 19. The sons of Merari; Mahli, and Mushi. And these are the families of the Levites according to their fathers.

20. 게르솜에게서 난 자는 곧 그의 아들 립니요, 그의 아들은 야핫이요, 그의 아들은 심마요, 20. Of Gershom; Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,

21. 그의 아들은 요아요, 그의 아들은 잇도요, 그의 아들은 세라요, 그의 아들은 여아드래이며 21. Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.

22. 고핫의 아들들은 곧 그의 아들 암미나답이요, 그의 아들은 고라요, 그의 아들은 앗실이요, 22. The sons of Kohath; Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,

23. 그의 아들은 엘가나요, 그의 아들은 에비아삽이요, 그의 아들은 앗실이요, 23. Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,

24. 그의 아들은 다핫이요, 그의 아들은 우리엘이요, 그의 아들은 웃시야요, 그의 아들은 사울이며 24. Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.

25. 엘가나의 아들들은 아마새와 아히못이더라. 25. And the sons of Elkanah; Amasai, and Ahimoth.

26. 엘가나로 말하건대 엘가나의 아들들은 이러하니 곧 그의 아들은 소배요, 그의 아들은 나핫이요, 26. As for Elkanah: the sons of Elkanah; Zophai his son, and Nahath his son,

27. 그의 아들은 엘리압이요, 그의 아들은 여로함이요, 그의 아들은 엘가나며 27. Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.

28. 사무엘의 아들들은 맏아들 바스니와 아비야며 28. And the sons of Samuel; the firstborn Vashni, and Abiah.

29. 므라리의 아들들은 말리요, 그의 아들은 립니요, 그의 아들은 시므이요, 그의 아들은 웃사요, 29. The sons of Merari; Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzza his son,

30. 그의 아들은 시므아요, 그의 아들은 학기야요, 그의 아들은 아사야더라. 30. Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.

31. 언약 궤가 안식을 얻은 뒤에 다윗이 {}의 집에서 노래하는 일을 맡게 한 자들이 이러하니라. 31. And these are they whom David set over the service of song in the house of the LORD, after that the ark had rest.

32. 솔로몬이 예루살렘에 {}의 집을 건축할 때까지 그들이 회중의 성막의 거처 앞에서 노래하며 섬기되 그때에 그들이 자기들의 절차에 따라 자기들의 직무를 수행하였더라. 32. And they ministered before the dwelling place of the tabernacle of the congregation with singing, until Solomon had built the house of the LORD in Jerusalem: and then they waited on their office according to their order.

33. 자기 아이들과 함께 직무를 수행한 자들은 이러하니라. 고핫 족속의 아들들 중에서 헤만은 노래하는 자더라. 그는 요엘의 아들이요, 요엘은 스무엘의 아들이요, 33. And these are they that waited with their children. Of the sons of the Kohathites: Heman a singer, the son of Joel, the son of Shemuel,

34. 스무엘은 엘가나의 아들이요, 엘가나는 여로함의 아들이요, 여로함은 엘리엘의 아들이요, 엘리엘은 도아의 아들이요, 34. The son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,

35. 도아는 숩의 아들이요, 숩은 엘가나의 아들이요, 엘가나는 마핫의 아들이요, 마핫은 아마새의 아들이요, 35. The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,

36. 아마새는 엘가나의 아들이요, 엘가나는 요엘의 아들이요, 요엘은 아사랴의 아들이요, 아사랴는 스바냐의 아들이요, 36. The son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,

37. 스바냐는 다핫의 아들이요, 다핫은 앗실의 아들이요, 앗실은 에비아삽의 아들이요, 에비아삽은 고라의 아들이요, 37. The son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,

38. 고라는 이스할의 아들이요, 이스할은 고핫의 아들이요, 고핫은 레위의 아들이요, 레위는 이스라엘의 아들이더라. 38. The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.

39. 또 헤만의 형제 아삽이 그의 오른쪽에 섰는데 그는 곧 베레기야의 아들 아삽이요, 베레기야는 시므아의 아들이요, 39. And his brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea,

40. 시므아는 미가엘의 아들이요, 미가엘은 바아세야의 아들이요, 바아세야는 말기야의 아들이요, 40. The son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchiah,

41. 말기야는 에드니의 아들이요, 에드니는 세라의 아들이요, 세라는 아다야의 아들이요, 41. The son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,

42. 아다야는 에단의 아들이요, 에단은 심마의 아들이요, 심마는 시므이의 아들이요, 42. The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,

43. 시므이는 야핫의 아들이요, 야핫은 게르솜의 아들이요, 게르솜은 레위의 아들이더라. 43. The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.

44. 그들의 형제 곧 므라리의 아들들은 왼쪽에 섰더라. 에단은 기시의 아들이요, 기시는 압디의 아들이요, 압디는 말룩의 아들이요, 44. And their brethren the sons of Merari stood on the left hand: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,

45. 말룩은 하사비야의 아들이요, 하사비야는 아마시야의 아들이요, 아마시야는 힐기야의 아들이요, 45. The son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,

46. 힐기야는 암시의 아들이요, 암시는 바니의 아들이요, 바니는 세멜의 아들이요, 46. The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,

47. 세멜은 말리의 아들이요, 말리는 무시의 아들이요, 무시는 므라리의 아들이요, 므라리는 레위의 아들이더라. 47. The son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.

48. 그들의 형제 레위 사람들도 하나님의 집의 성막의 온갖 종류의 섬기는 일에 지정을 받았더라. 48. Their brethren also the Levites were appointed unto all manner of service of the tabernacle of the house of God.

49. ¶ 그러나 아론과 그의 아들들은 번제 헌물 제단과 분향 제단 위에 헌물을 드렸으며 지성소의 모든 일에 지정을 받아 하나님의 종 모세가 명령한 모든 것에 따라 이스라엘을 위해 속죄하였더라. 49. ¶ But Aaron and his sons offered upon the altar of the burnt offering, and on the altar of incense, and were appointed for all the work of the place most holy, and to make an atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.

50. 아론의 아들들은 이러하니라. 그의 아들은 엘르아살이요, 그의 아들은 비느하스요, 그의 아들은 아비수아요, 50. And these are the sons of Aaron; Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,

51. 그의 아들은 북기요, 그의 아들은 웃시요, 그의 아들은 스라히야요, 51. Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,

52. 그의 아들은 므라욧이요, 그의 아들은 아마랴요, 그의 아들은 아히둡이요, 52. Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,

53. 그의 아들은 사독이요, 그의 아들은 아히마아스더라. 53. Zadok his son, Ahimaaz his son.

54. ¶ 이제 그들의 지역 내의 그들의 성채들에 두루 퍼져 있던 그들의 거처 곧 고핫 족속의 가족들 중에서 아론의 아들들에게 속한 거처는 이러하니라. 그 몫이 그들의 것이었더라. 54. ¶ Now these are their dwelling places throughout their castles in their coasts, of the sons of Aaron, of the families of the Kohathites: for theirs was the lot.

55. 그들이 저들에게 유다 땅의 헤브론과 그것의 사방의 주변 지역을 주었으나 55. And they gave them Hebron in the land of Judah, and the suburbs thereof round about it.

56. 그 도시의 밭과 마을들은 여분네의 아들 갈렙에게 주었으며 56. But the fields of the city, and the villages thereof, they gave to Caleb the son of Jephunneh.

57. 또 그들이 아론의 아들들에게 유다의 도시들을 주었으니 곧 도피 도시 헤브론과 립나와 그것의 주변 지역과 얏딜과 에스드모아와 그것들의 주변 지역과 57. And to the sons of Aaron they gave the cities of Judah, namely, Hebron, the city of refuge, and Libnah with her suburbs, and Jattir, and Eshtemoa, with their suburbs,

58. 힐렌과 그것의 주변 지역과 드빌과 그것의 주변 지역과 58. And Hilen with her suburbs, Debir with her suburbs,

59. 아산과 그것의 주변 지역과 벧세메스와 그것의 주변 지역이더라. 59. And Ashan with her suburbs, and Beth-shemesh with her suburbs:

60. 또 베냐민 지파에서는 게바와 그것의 주변 지역과 알레멧과 그것의 주변 지역과 아나돗과 그것의 주변 지역을 주었더라. 그들의 가족들이 두루 얻은 그들의 모든 도시는 열세 도시였더라. 60. And out of the tribe of Benjamin; Geba with her suburbs, and Alemeth with her suburbs, and Anathoth with her suburbs. All their cities throughout their families were thirteen cities.

61. 고핫의 아들들 곧 그 지파의 가족 중에서 남은 자들에게는 반 지파 즉 므낫세 반 지파에서 제비를 뽑아 열 도시를 주었고 61. And unto the sons of Kohath, which were left of the family of that tribe, were cities given out of the half tribe, namely, out of the half tribe of Manasseh, by lot, ten cities.

62. 게르솜의 아들들에게는 두루 그들의 가족대로 잇사갈 지파와 아셀 지파와 납달리 지파와 바산에 있는 므낫세 지파에서 열세 도시를 주었으며 62. And to the sons of Gershom throughout their families out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.

63. 므라리의 아들들에게는 두루 그들의 가족대로 르우벤 지파와 갓 지파와 스불론 지파에서 제비를 뽑아 열두 도시를 주었더라. 63. Unto the sons of Merari were given by lot, throughout their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.

64. 이스라엘 자손이 이 도시들과 그것들의 주변 지역을 레위 사람들에게 주되 64. And the children of Israel gave to the Levites these cities with their suburbs.

65. 그들이 유다 자손의 지파와 시므온 자손의 지파와 베냐민 자손의 지파에서 그들의 이름으로 불리는 이 도시들을 제비 뽑아 주었더라. 65. And they gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities, which are called by their names.

66. 고핫의 아들들의 가족들 중의 남은 자들은 에브라임 지파에서 자기들 경계의 도시들을 얻었으며 66. And the residue of the families of the sons of Kohath had cities of their coasts out of the tribe of Ephraim.

67. 또 그들이 저들에게 도피 도시들 중에서 주되 에브라임 산의 세겜과 그것의 주변 지역을 주었더라. 그들이 또한 게셀과 그것의 주변 지역과 67. And they gave unto them, of the cities of refuge, Shechem in mount Ephraim with her suburbs; they gave also Gezer with her suburbs,

68. 욕므암과 그것의 주변 지역과 벧호론과 그것의 주변 지역과 68. And Jokmeam with her suburbs, and Beth-horon with her suburbs,

69. 아이얄론과 그것의 주변 지역과 가드림몬과 그것의 주변 지역을 주었더라. 69. And Aijalon with her suburbs, and Gath-rimmon with her suburbs:

70. 또 고핫의 아들들 중의 남은 자들의 가족에게는 므낫세 반 지파에서 아넬과 그것의 주변 지역과 빌르암과 그것의 주변 지역을 주었더라. 70. And out of the half tribe of Manasseh; Aner with her suburbs, and Bileam with her suburbs, for the family of the remnant of the sons of Kohath.

71. 게르솜의 아들들에게는 므낫세 반 지파의 가족에서 바산의 골란과 그것의 주변 지역과 아스다롯과 그것의 주변 지역을 주었고 71. Unto the sons of Gershom were given out of the family of the half tribe of Manasseh, Golan in Bashan with her suburbs, and Ashtaroth with her suburbs:

72. 또 잇사갈 지파에서 게데스와 그것의 주변 지역과 다브랏과 그것의 주변 지역과 72. And out of the tribe of Issachar; Kedesh with her suburbs, Daberath with her suburbs,

73. 라못과 그것의 주변 지역과 아넴과 그것의 주변 지역을 주었으며 73. And Ramoth with her suburbs, and Anem with her suburbs:

74. 아셀 지파에서 마살과 그것의 주변 지역과 압돈과 그것의 주변 지역과 74. And out of the tribe of Asher; Mashal with her suburbs, and Abdon with her suburbs,

75. 후곡과 그것의 주변 지역과 르홉과 그것의 주변 지역을 주었고 75. And Hukok with her suburbs, and Rehob with her suburbs:

76. 납달리 지파에서 갈릴리의 게데스와 그것의 주변 지역과 함몬과 그것의 주변 지역과 기랴다임과 그것의 주변 지역을 주었더라. 76. And out of the tribe of Naphtali; Kedesh in Galilee with her suburbs, and Hammon with her suburbs, and Kirjathaim with her suburbs.

77. 므라리 자손의 남은 자들에게는 스불론 지파에서 림몬과 그것의 주변 지역과 다볼과 그것의 주변 지역을 주었고 77. Unto the rest of the children of Merari were given out of the tribe of Zebulun, Rimmon with her suburbs, Tabor with her suburbs:

78. 또 여리고 옆 요르단 저편 곧 요르단의 동쪽 편에서는 르우벤 지파에서 그들에게 광야의 베셀과 그것의 주변 지역과 야사와 그것의 주변 지역과 78. And on the other side Jordan by Jericho, on the east side of Jordan, were given them out of the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness with her suburbs, and Jahzah with her suburbs,

79. 또 그데못과 그것의 주변 지역과 메바앗과 그것의 주변 지역을 주었으며 79. Kedemoth also with her suburbs, and Mephaath with her suburbs:

80. 또 갓 지파에서 길르앗의 라못과 그것의 주변 지역과 마하나임과 그것의 주변 지역과 80. And out of the tribe of Gad; Ramoth in Gilead with her suburbs, and Mahanaim with her suburbs,

81. 헤스본과 그것의 주변 지역과 야셀과 그것의 주변 지역을 주었더라. 81. And Heshbon with her suburbs, and Jazer with her suburbs.

 

 

7

 

1. 이제 잇사갈의 아들들은 돌라와 부아와 야숩과 시므론 네 사람이었으며 1. Now the sons of Issachar were, Tola, and Puah, Jashub, and Shimrom, four.

2. 돌라의 아들들은 웃시와 르바야와 여리엘과 야매와 입삼과 스무엘이더라. 이들은 그들의 아버지의 집 곧 돌라의 집의 우두머리더라. 그들은 대대로 힘센 용사들이었는데 다윗 시대에 그들의 수가 이만 이천육백 명이었더라. 2. And the sons of Tola; Uzzi, and Rephaiah, and Jeriel, and Jahmai, and Jibsam, and Shemuel, heads of their father's house, to wit, of Tola: they were valiant men of might in their generations; whose number was in the days of David two and twenty thousand and six hundred.

3. 웃시의 아들들은 이스라히야요, 이스라히야의 아들들은 미가엘과 오바댜와 요엘과 잇시야 다섯 사람인데 그들은 다 우두머리였으며 3. And the sons of Uzzi; Izrahiah: and the sons of Izrahiah; Michael, and Obadiah, and Joel, Ishiah, five: all of them chief men.

4. 그들과 함께한 자들은 그들의 세대들과 그들의 조상들의 집에 따라 전쟁할 수 있는 군사들의 무리로 삼만 육천 명이었으니 이는 그들에게 아내와 아들이 많았기 때문이더라. 4. And with them, by their generations, after the house of their fathers, were bands of soldiers for war, six and thirty thousand men: for they had many wives and sons.

5. 잇사갈의 모든 가족들 가운데서 그들의 형제들은 힘센 용사들이었는데 그들의 계보대로 모두 계수하면 팔만 칠천 명이었더라. 5. And their brethren among all the families of Issachar were valiant men of might, reckoned in all by their genealogies fourscore and seven thousand.

6. ¶ 베냐민의 아들들은 벨라와 베겔과 여디아엘 세 사람이며 6. ¶ The sons of Benjamin; Bela, and Becher, and Jediael, three.

7. 벨라의 아들들은 에스본과 웃시와 웃시엘과 여리못과 이리 다섯 사람인데 이들은 그들의 조상들의 집의 우두머리요, 강한 용사더라. 그들은 그들의 계보대로 이만 이천삼십사 명이 계수되었으며 7. And the sons of Bela; Ezbon, and Uzzi, and Uzziel, and Jerimoth, and Iri, five; heads of the house of their fathers, mighty men of valour; and were reckoned by their genealogies twenty and two thousand and thirty and four.

8. 베겔의 아들들은 스미라와 요아스와 엘리에셀과 엘료에내와 오므리와 여레못과 아비야와 아나돗과 알레멧이더라. 이들은 다 베겔의 아들들이니라. 8. And the sons of Becher; Zemira, and Joash, and Eliezer, and Elioenai, and Omri, and Jerimoth, and Abiah, and Anathoth, and Alameth. All these are the sons of Becher.

9. 또 그들의 세대대로 그들의 계보에 따라 그들의 조상들의 집의 우두머리요, 강한 용사인 그들의 수를 세면 이만 이백 명이더라. 9. And the number of them, after their genealogy by their generations, heads of the house of their fathers, mighty men of valour, was twenty thousand and two hundred.

10. 또한 여디아엘의 아들들은 빌한이요, 빌한의 아들들은 여우스와 베냐민과 에훗과 그나아나와 세단과 다시스와 아히사할인데 10. The sons also of Jediael; Bilhan: and the sons of Bilhan; Jeush, and Benjamin, and Ehud, and Chenaanah, and Zethan, and Tharshish, and Ahishahar.

11. 여디아엘의 이 아들들은 다 싸움과 전쟁에 나갈 수 있는 강한 용사들로서 그들의 아버지들의 우두머리들에 따라 만 칠천이백 명의 군사들이더라. 11. All these the sons of Jediael, by the heads of their fathers, mighty men of valour, were seventeen thousand and two hundred soldiers, fit to go out for war and battle.

12. 또한 이르의 자손들은 수빔과 후빔이요, 아헬의 아들들은 후심이더라. 12. Shuppim also, and Huppim, the children of Ir, and Hushim, the sons of Aher.

13. ¶ 납달리의 아들들은 야시엘과 구니와 예셀과 살룸인데 이들은 빌하의 손자들이더라. 13. ¶ The sons of Naphtali; Jahziel, and Guni, and Jezer, and Shallum, the sons of Bilhah.

14. ¶ 므낫세의 아들들은 곧 그녀가 낳은 아스리엘이더라. (그러나 그의 첩 아람 여인이 길르앗의 아버지 마길을 낳으매 14. ¶ The sons of Manasseh; Ashriel, whom she bare: (but his concubine the Aramitess bare Machir the father of Gilead:

15. 마길이 후빔과 수빔의 누이 곧 마아가라는 이름의 그들의 누이를 아내로 취하였더라.) 둘째의 이름은 슬로브핫인데 슬로브핫에게는 딸들이 있었으며 15. And Machir took to wife the sister of Huppim and Shuppim, whose sister's name was Maachah;) and the name of the second was Zelophehad: and Zelophehad had daughters.

16. 마길의 아내 마아가는 아들을 낳아 그의 이름을 베레스라 하였고 그의 형제의 이름은 세레스며 그의 아들들은 울람과 라겜이요, 16. And Maachah the wife of Machir bare a son, and she called his name Peresh; and the name of his brother was Sheresh; and his sons were Ulam and Rakem.

17. 울람의 아들들은 브단이더라. 이들은 길르앗의 아들들이더라. 길르앗은 마길의 아들이요, 므낫세의 손자이며 17. And the sons of Ulam; Bedan. These were the sons of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh.

18. 그의 누이 함몰레겟은 이스훗과 아비에셀과 마할라를 낳았고 18. And his sister Hammoleketh bare Ishod, and Abi-ezer, and Mahalah.

19. 스미다의 아들들은 아히안과 세겜과 릭히와 아니암이더라. 19. And the sons of Shemidah were, Ahian, and Shechem, and Likhi, and Aniam.

20. ¶ 에브라임의 아들들은 수델라요, 그의 아들은 베렛이요, 그의 아들은 다핫이요, 그의 아들은 엘라다요, 그의 아들은 다핫이더라. 20. ¶ And the sons of Ephraim; Shuthelah, and Bered his son, and Tahath his son, and Eladah his son, and Tahath his son,

21. ¶ 그의 아들은 사밧이요, 그의 아들은 수델라며 또 에셀과 엘르앗이 있었으나 그들이 그 땅에서 태어난 가드 사람들에게 죽임을 당하였으니 이는 그들이 내려가서 저들의 가축을 빼앗으려 하였기 때문이더라. 21. ¶ And Zabad his son, and Shuthelah his son, and Ezer, and Elead, whom the men of Gath that were born in that land slew, because they came down to take away their cattle.

22. 그들의 아버지 에브라임이 여러 날 동안 애곡하였으므로 그의 형제들이 와서 그를 위로하였더라. 22. And Ephraim their father mourned many days, and his brethren came to comfort him.

23. ¶ 에브라임이 자기 아내에게로 들어가니 그녀가 수태하여 아들을 낳으매 그가 그의 이름을 브리아라 하였으니 이는 그의 집이 재앙을 받았기 때문이더라. 23. ¶ And when he went in to his wife, she conceived, and bare a son, and he called his name Beriah, because it went evil with his house.

24. (그의 딸은 세에라인데 그녀가 아래쪽 위쪽 벧호론과 우센세에라를 건축하였더라.) 24. (And his daughter was Sherah, who built Beth-horon the nether, and the upper, and Uzzen-sherah.)

25. 브리아의 아들은 레바와 또 레셉이요, 그의 아들은 델라요, 그의 아들은 다한이요, 25. And Rephah was his son, also Resheph, and Telah his son, and Tahan his son,

26. 그의 아들은 라단이요, 그의 아들은 암미훗이요, 그의 아들은 엘리사마요, 26. Laadan his son, Ammihud his son, Elishama his son,

27. 그의 아들은 눈이요, 그의 아들은 여호수아더라. 27. Non his son, Jehoshuah his son.

28. ¶ 그들의 소유와 거주지는 벧엘과 그것의 고을들이요, 동쪽으로는 나아란이요, 서쪽으로는 게셀과 그것의 고을들이며 또 세겜과 그것의 고을들이요, 가자와 그것의 고을들까지며 28. ¶ And their possessions and habitations were, Beth-el and the towns thereof, and eastward Naaran, and westward Gezer, with the towns thereof; Shechem also and the towns thereof, unto Gaza and the towns thereof:

29. 또 므낫세 자손의 지경 곁으로 벧스안과 그것의 고을들과 다아낙과 그것의 고을들과 므깃도와 그것의 고을들과 도르와 그것의 고을들이더라. 이스라엘의 아들 요셉의 자손이 이 도시들에 거하였더라. 29. And by the borders of the children of Manasseh, Beth-shean and her towns, Taanach and her towns, Megiddo and her towns, Dor and her towns. In these dwelt the children of Joseph the son of Israel.

30. ¶ 아셀의 아들들은 임나와 이스와와 이수아이와 브리아요, 그들의 누이는 세라며 30. The sons of Asher; Imnah, and Isuah, and Ishuai, and Beriah, and Serah their sister.

31. 브리아의 아들들은 헤벨과 말기엘인데 말기엘은 비르사빗의 아버지니라. 31. And the sons of Beriah; Heber, and Malchiel, who is the father of Birzavith.

32. 헤벨은 야블렛과 소멜과 호담과 그들의 누이 수아를 낳았고 32. And Heber begat Japhlet, and Shomer, and Hotham, and Shua their sister.

33. 야블렛의 아들들은 바삭과 빔할과 아스밧이니라. 이들은 야블렛의 자손이니라. 33. And the sons of Japhlet; Pasach, and Bimhal, and Ashvath. These are the children of Japhlet.

34. 사멜의 아들들은 아히와 로가와 예후바와 아람이요, 34. And the sons of Shamer; Ahi, and Rohgah, Jehubbah, and Aram.

35. 그의 형제 헬렘의 아들들은 소바와 임나와 셀레스와 아말이요, 35. And the sons of his brother Helem; Zophah, and Imna, and Shelesh, and Amal.

36. 소바의 아들들은 수아와 하르네벨과 수알과 베리와 이므라와 36. The sons of Zophah; Suah, and Harnepher, and Shual, and Beri, and Imrah,

37. 베셀과 홋과 사마와 실사와 이드란과 브에라요, 37. Bezer, and Hod, and Shamma, and Shilshah, and Ithran, and Beera.

38. 예델의 아들들은 여분네와 비스바와 아라요, 38. And the sons of Jether; Jephunneh, and Pispah, and Ara.

39. 울라의 아들들은 아라와 하니엘과 리시아니라. 39. And the sons of Ulla; Arah, and Haniel, and Rezia.

40. 이들은 다 아셀의 자손들로서 그들의 아버지 집의 우두머리요, 선정된 강한 용사요, 통치자들의 우두머리더라. 전쟁과 싸움을 할 수 있는 자들의 수를 계보대로 계수하면 이만 육천 명이었더라. 40. All these were the children of Asher, heads of their father's house, choice and mighty men of valour, chief of the princes. And the number throughout the genealogy of them that were apt to the war and to battle was twenty and six thousand men.

 

 

8

 

1. 이제 베냐민이 자기의 맏아들 벨라와 둘째 아스벨과 셋째 아하라와 1. Now Benjamin begat Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,

2. 넷째 노하와 다섯째 라바를 낳았더라. 2. Nohah the fourth, and Rapha the fifth.

3. 벨라의 아들들은 곧 앗달과 게라와 아비훗과 3. And the sons of Bela were, Addar, and Gera, and Abihud,

4. 아비수아와 나아만과 아호아와 4. And Abishua, and Naaman, and Ahoah,

5. 게라와 스부반과 후람이더라. 5. And Gera, and Shephuphan, and Huram.

6. 에훗의 아들들은 이러하니라. 이들은 게바 거주민들의 아버지들의 우두머리들로서 그들을 마나핫으로 옮겼더라. 6. And these are the sons of Ehud: these are the heads of the fathers of the inhabitants of Geba, and they removed them to Manahath:

7. 그가 그들 곧 나아만과 아히야와 게라를 옮겼고 또 웃사와 아히훗을 낳았으며 7. And Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and begat Uzza, and Ahihud.

8. 사하라임은 그들을 보낸 뒤에 모압 지방에서 아이들을 낳았는데 후심과 바아라가 그의 아내였더라. 8. And Shaharaim begat children in the country of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives.

9. 그가 자기 아내 호데스로부터 요밥과 시비야와 메사와 말감과 9. And he begat of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcham,

10. 여우스와 사기야와 미르마를 낳았더라. 이들은 그의 아들들로서 아버지들의 우두머리들이었으며 10. And Jeuz, and Shachia, and Mirma. These were his sons, heads of the fathers.

11. 또 그가 후심에게서 아비둡과 엘바알을 낳았고 11. And of Hushim he begat Abitub, and Elpaal.

12. 엘바알의 아들들은 에벨과 미삼과 사멧인데 그는 오노와 롯과 그것들의 고을들을 세웠더라. 12. The sons of Elpaal; Eber, and Misham, and Shamed, who built Ono, and Lod, with the towns thereof:

13. 또 브리아와 세마인데 이들은 아이얄론 거주민들의 아버지들의 우두머리들이 되어 가드의 거주민들을 쫓아내었더라. 13. Beriah also, and Shema, who were heads of the fathers of the inhabitants of Aijalon, who drove away the inhabitants of Gath:

14. 아히요와 사삭과 여레못과 14. And Ahio, Shashak, and Jeremoth,

15. 스바댜와 아랏과 아델과 15. And Zebadiah, and Arad, and Ader,

16. 미가엘과 이스바와 요하는 브리아의 아들들이요, 16. And Michael, and Ispah, and Joha, the sons of Beriah;

17. 스바댜와 므술람과 히스기와 헤벨과 17. And Zebadiah, and Meshullam, and Hezeki, and Heber,

18. 또 이스무래와 예슬리아와 요밥은 엘바알의 아들들이요, 18. Ishmerai also, and Jezliah, and Jobab, the sons of Elpaal;

19. 야김과 시그리와 삽디와 19. And Jakim, and Zichri, and Zabdi,

20. 엘리에내와 실대와 엘리엘과 20. And Elienai, and Zilthai, and Eliel,

21. 아다야와 브라야와 시므랏은 시므히의 아들들이요, 21. And Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, the sons of Shimhi;

22. 이스반과 헤벨과 엘리엘과 22. And Ishpan, and Heber, and Eliel,

23. 압돈과 시그리와 하난과 23. And Abdon, and Zichri, and Hanan,

24. 하나냐와 엘람과 안도디야와 24. And Hananiah, and Elam, and Antothijah,

25. 이브드야와 브누엘은 사삭의 아들들이요, 25. And Iphedeiah, and Penuel, the sons of Shashak;

26. 삼스래와 스하랴와 아달랴와 26. And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,

27. 야레시야와 엘리아와 시그리는 여로함의 아들들이더라. 27. And Jaresiah, and Eliah, and Zichri, the sons of Jeroham.

28. 이들은 아버지들의 우두머리들이요, 그들의 대대로 으뜸가는 자들이더라. 이들이 예루살렘에 거하였더라. 28. These were heads of the fathers, by their generations, chief men. These dwelt in Jerusalem.

29. 기브온의 조상이 기브온에 거하였는데 그의 아내의 이름은 마아가더라. 29. And at Gibeon dwelt the father of Gibeon; whose wife's name was Maachah:

30. 그의 맏아들은 압돈이요, 또 수르와 기스와 바알과 나답과 30. And his firstborn son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,

31. 그돌과 아히오와 사겔이며 31. And Gedor, and Ahio, and Zacher.

32. 미글롯은 시므아를 낳았더라. 이들도 자기 형제들의 맞은편 예루살렘에서 그들과 함께 거하였더라. 32. And Mikloth begat Shimeah. And these also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against them.

33. ¶ 넬은 기스를 낳고 기스는 사울을 낳고 사울은 요나단과 말기수아와 아비나답과 에스바알을 낳았으며 33. ¶ And Ner begat Kish, and Kish begat Saul, and Saul begat Jonathan, and Malchi-shua, and Abinadab, and Esh-baal.

34. 요나단의 아들은 므립바알이더라. 므립바알이 미가를 낳았고 34. And the son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal begat Micah.

35. 미가의 아들들은 비돈과 멜렉과 다레아와 아하스더라. 35. And the sons of Micah were, Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.

36. 아하스는 여호아다를 낳고 여호아다는 알레멧과 아스마벳과 시므리를 낳고 시므리는 모사를 낳고 36. And Ahaz begat Jehoadah; and Jehoadah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza,

37. 모사는 비느아를 낳았으며 비느아의 아들은 라바요, 그의 아들은 엘르아사요, 그의 아들은 아셀이더라. 37. And Moza begat Binea: Rapha was his son, Eleasah his son, Azel his son:

38. 아셀에게 여섯 아들이 있었는데 그들의 이름은 이러하니라. 곧 아스리감과 보그루와 이스마엘과 스아랴와 오바댜와 하난이더라. 이들은 다 아셀의 아들들이며 38. And Azel had six sons, whose names are these, Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.

39. 그의 형제 에섹의 아들들은 이러하니 곧 그의 맏아들은 울람이요, 둘째는 여우스요, 셋째는 엘리블렛이더라. 39. And the sons of Eshek his brother were, Ulam his firstborn, Jehush the second, and Eliphelet the third.

40. 울람의 아들들은 강한 용사요, 활 쏘는 자들이더라. 그들에게 아들과 손자가 많아 백오십 명이었더라. 이들은 다 베냐민의 아들들이니라. 40. And the sons of Ulam were mighty men of valour, archers, and had many sons, and sons' sons, an hundred and fifty. All these are of the sons of Benjamin.

 

 

9

 

1. 이와 같이 온 이스라엘이 계보대로 계수되었으며, 보라, 그들이 이스라엘과 유다의 왕들의 책에 기록되어 있느니라. 유다는 자기들의 범법으로 인해 바빌론으로 사로잡혀 갔더라. 1. So all Israel were reckoned by genealogies; and, behold, they were written in the book of the kings of Israel and Judah, who were carried away to Babylon for their transgression.

2. ¶ 이제 자기들의 도시들에서 자기들의 소유에 거한 첫 거주민들은 이스라엘 사람들과 제사장들과 레위 사람들과 느디님 사람들이더라. 2. ¶ Now the first inhabitants that dwelt in their possessions in their cities were, the Israelites, the priests, Levites, and the Nethinims.

3. 유다 자손과 베냐민 자손과 에브라임과 므낫세 자손 중에서 예루살렘에 거한 자는 3. And in Jerusalem dwelt of the children of Judah, and of the children of Benjamin, and of the children of Ephraim, and Manasseh;

4. 유다의 아들 베레스의 자손 중에서 우대인데 그는 암미훗의 아들이요, 오므리의 손자요, 이므리의 증손이요, 바니의 사대 손이며 4. Uthai the son of Ammihud, the son of Omri, the son of Imri, the son of Bani, of the children of Pharez the son of Judah.

5. 실로 사람들 중에서는 맏아들 아사야와 그의 아들들이요, 5. And of the Shilonites; Asaiah the firstborn, and his sons.

6. 세라의 아들들 중에서는 여우엘과 그들의 형제 육백구십 명이요, 6. And of the sons of Zerah; Jeuel, and their brethren, six hundred and ninety.

7. 베냐민의 아들들 중에서는 므술람의 아들이요, 호다위아의 손자요, 하스누아의 증손인 살루요, 7. And of the sons of Benjamin; Sallu the son of Meshullam, the son of Hodaviah, the son of Hasenuah,

8. 여로함의 아들 이브느야와 웃시의 아들이요, 미그리의 손자인 엘라요, 스바디야의 아들이요, 르우엘의 손자요, 이브니야의 증손인 므술람이요, 8. And Ibneiah the son of Jeroham, and Elah the son of Uzzi, the son of Michri, and Meshullam the son of Shephathiah, the son of Reuel, the son of Ibnijah;

9. 또 그들의 형제들이더라. 그들의 세대들에 따라 구백오십육 명이더라. 이들은 다 그들의 조상들의 집에서 아버지들의 우두머리였더라. 9. And their brethren, according to their generations, nine hundred and fifty and six. All these men were chief of the fathers in the house of their fathers.

10. ¶ 제사장들 중에서는 여다야와 여호야립과 야긴과 10. ¶ And of the priests; Jedaiah, and Jehoiarib, and Jachin,

11. 하나님의 집 치리자 아사랴인데 그는 힐기야의 아들이요, 므술람의 손자요, 사독의 증손이요, 므라욧의 사대 손이요, 아히둡의 오대 손이더라. 11. And Azariah the son of Hilkiah, the son of Meshullam, the son of Zadok, the son of Meraioth, the son of Ahitub, the ruler of the house of God;

12. 또 아다야인데 그는 여로함의 아들이요, 바스훌의 손자요, 말기야의 증손이더라. 또 마아새인데 그는 아디엘의 아들이요, 야세라의 손자요, 므술람의 증손이요, 므실레밋의 사대 손이요, 임멜의 오대 손이더라. 12. And Adaiah the son of Jeroham, the son of Pashur, the son of Malchijah, and Maasiai the son of Adiel, the son of Jahzerah, the son of Meshullam, the son of Meshillemith, the son of Immer;

13. 또 그들의 형제들 곧 그들의 조상들의 집의 우두머리들 천칠백육십 명인데 이들은 매우 능력이 있어 하나님의 집에서 섬기는 일을 하였더라. 13. And their brethren, heads of the house of their fathers, a thousand and seven hundred and threescore; very able men for the work of the service of the house of God.

14. 레위 사람들 중에서는 므라리의 아들들 중에서 스마야인데 그는 핫숩의 아들이요, 아스리감의 손자요, 하사비야의 증손이더라. 14. And of the Levites; Shemaiah the son of Hasshub, the son of Azrikam, the son of Hashabiah, of the sons of Merari;

15. 또 박박갈과 헤레스와 갈랄과 맛다니야인데 그는 미가의 아들이요, 시그리의 손자요, 아삽의 증손이더라. 15. And Bakbakkar, Heresh, and Galal, and Mattaniah the son of Micah, the son of Zichri, the son of Asaph;

16. 또 오바댜인데 그는 스마야의 아들이요, 갈랄의 손자요, 여두둔의 증손이더라. 또 베레기야인데 그는 아사의 아들이요, 엘가나의 손자더라. 그는 느도바 사람들의 마을들에 거하였더라. 16. And Obadiah the son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun, and Berechiah the son of Asa, the son of Elkanah, that dwelt in the villages of the Netophathites.

17. 또 문지기들은 살룸과 악굽과 달몬과 아히만과 그들의 형제들이었으며 살룸이 우두머리였더라. 17. And the porters were, Shallum, and Akkub, and Talmon, and Ahiman, and their brethren: Shallum was the chief;

18. 지금까지 이들은 동쪽에 있는 왕의 문에서 섬겼으며 레위 자손 무리들 가운데 문지기였더라. 18. Who hitherto waited in the king's gate eastward: they were porters in the companies of the children of Levi.

19. 또 고레의 아들이요, 에비아삽의 손자요, 고라의 증손인 살룸과 그의 아버지 집에서 나온 그의 형제들 곧 고라 족속이 섬기는 일을 맡아 성막 문들을 지키는 자가 되었으며 그들의 조상들도 {}의 군대를 맡고 들어가는 곳을 지키는 자들이 되었더라. 19. And Shallum the son of Kore, the son of Ebiasaph, the son of Korah, and his brethren, of the house of his father, the Korahites, were over the work of the service, keepers of the gates of the tabernacle: and their fathers, being over the host of the LORD, were keepers of the entry.

20. 엘르아살의 아들 비느하스가 과거에 그들을 다스린 치리자였는데 {}께서 그와 함께하셨더라. 20. And Phinehas the son of Eleazar was the ruler over them in time past, and the LORD was with him.

21. 또 므셀레미야의 아들 스가랴는 회중의 성막 문의 문지기가 되었더라. 21. And Zechariah the son of Meshelemiah was porter of the door of the tabernacle of the congregation.

22. 선정되어 문에서 문지기가 된 이들은 모두 이백십이 명이며 이들은 그들의 마을에서 그들의 계보대로 계수된 자들이더라. 다윗과 선견자 사무엘이 전에 그들을 임명하여 그들의 정해진 직무를 맡겼더라. 22. All these which were chosen to be porters in the gates were two hundred and twelve. These were reckoned by their genealogy in their villages, whom David and Samuel the seer did ordain in their set office.

23. 이처럼 그들과 그들의 자손들이 순서대로 {}의 집 곧 성막 집의 문들을 감독하였더라. 23. So they and their children had the oversight of the gates of the house of the LORD, namely, the house of the tabernacle, by wards.

24. 그 문지기들이 동서남북을 향해 네 지역에 있었으며 24. In four quarters were the porters, toward the east, west, north, and south.

25. 그들의 마을에 있던 그들의 형제들이 때가 되면 이레가 지난 뒤에 와서 그들과 함께하였더라. 25. And their brethren, which were in their villages, were to come after seven days from time to time with them.

26. 이는 문지기들의 우두머리인 이 레위 사람 넷이 자기들의 정해진 직무를 맡아 하나님의 집의 방과 보고들을 맡았기 때문이더라. 26. For these Levites, the four chief porters, were in their set office, and were over the chambers and treasuries of the house of God.

27. ¶ 그들이 책무를 맡았으므로 하나님의 집 사방에 거하였으며 아침마다 그 집의 문을 여는 일이 그들에게 속하였더라. 27. ¶ And they lodged round about the house of God, because the charge was upon them, and the opening thereof every morning pertained to them.

28. 그들 중에서 어떤 자들은 섬기는 데 쓰는 그릇들에 대한 책무를 맡아 수효대로 그것들을 들여가고 내왔으며 28. And certain of them had the charge of the ministering vessels, that they should bring them in and out by tale.

29. 또 그들 중에서 얼마는 그릇들과 성소의 모든 기구와 고운 밀가루와 포도즙과 기름과 유향과 향료를 감독하도록 임명을 받았더라. 29. Some of them also were appointed to oversee the vessels, and all the instruments of the sanctuary, and the fine flour, and the wine, and the oil, and the frankincense, and the spices.

30. 또 제사장들의 아들들 중에서 얼마는 향료로 향유를 만들었으며 30. And some of the sons of the priests made the ointment of the spices.

31. 고라 족속 살룸의 맏아들 곧 레위 사람들 중의 하나인 맛디디야는 냄비로 만드는 것들을 감독하는 정해진 직무를 맡았고 31. And Mattithiah, one of the Levites, who was the firstborn of Shallum the Korahite, had the set office over the things that were made in the pans.

32. 또 그들의 형제들 중에서 곧 고핫 족속의 아들들 중에서 다른 이들은 보여 주는 빵을 맡아 안식일마다 그것을 예비하였더라. 32. And other of their brethren, of the sons of the Kohathites, were over the shewbread, to prepare it every sabbath.

33. 또 노래하는 자들은 이러하니라. 이들은 곧 레위 사람들의 아버지들의 우두머리들인데 그들은 밤낮으로 그 일에 종사하였으므로 방들에 남아 있으면서 자유로웠더라. 33. And these are the singers, chief of the fathers of the Levites, who remaining in the chambers were free: for they were employed in that work day and night.

34. 레위 사람들의 이 우두머리 아버지들은 그들의 대대로 으뜸가는 자들이었으며 이들이 예루살렘에 거하였더라. 34. These chief fathers of the Levites were chief throughout their generations; these dwelt at Jerusalem.

35. ¶ 기브온의 조상 여히엘이 기브온에 거하였는데 그의 아내의 이름은 마아가더라. 35. ¶ And in Gibeon dwelt the father of Gibeon, Jehiel, whose wife's name was Maachah:

36. 그의 맏아들은 압돈이요, 다음은 수르와 기스와 바알과 넬과 나답과 36. And his firstborn son Abdon, then Zur, and Kish, and Baal, and Ner, and Nadab,

37. 그돌과 아히오와 스가랴와 미글롯이며 37. And Gedor, and Ahio, and Zechariah, and Mikloth.

38. 미글롯은 시므암을 낳았더라. 그들도 자기 형제들의 맞은편에서, 예루살렘에서 자기 형제들과 함께 거하였더라. 38. And Mikloth begat Shimeam. And they also dwelt with their brethren at Jerusalem, over against their brethren.

39. 넬은 기스를 낳고 기스는 사울을 낳았으며 사울은 요나단과 말기수아와 아비나답과 에스바알을 낳았더라. 39. And Ner begat Kish; and Kish begat Saul; and Saul begat Jonathan, and Malchi-shua, and Abinadab, and Esh-baal.

40. 요나단의 아들은 므립바알이요, 므립바알이 미가를 낳았더라. 40. And the son of Jonathan was Merib-baal: and Merib-baal begat Micah.

41. 미가의 아들들은 비돈과 멜렉과 다레아와 아하스며 41. And the sons of Micah were, Pithon, and Melech, and Tahrea, and Ahaz.

42. 아하스는 야라를 낳고 야라는 알레멧과 아스마벳과 시므리를 낳았으며 시므리는 모사를 낳고 42. And Ahaz begat Jarah; and Jarah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza;

43. 모사는 비느아를 낳았으며 비느아의 아들은 르바야요, 그의 아들은 엘르아사요, 그의 아들은 아셀이더라. 43. And Moza begat Binea; and Rephaiah his son, Eleasah his son, Azel his son.

44. 아셀에게 여섯 아들이 있었는데 그들의 이름은 이러하니라. 곧 아스리감과 보그루와 이스마엘과 스아랴와 오바댜와 하난이더라. 이들은 아셀의 아들들이었더라. 44. And Azel had six sons, whose names are these, Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan: these were the sons of Azel.

 

 

10

 

1. 이제 블레셋 사람들이 이스라엘과 싸웠는데 이스라엘 사람들이 블레셋 사람들 앞에서 도망하여 길보아 산에서 죽임을 당해 쓰러지니라. 1. Now the Philistines fought against Israel; and the men of Israel fled from before the Philistines, and fell down slain in mount Gilboa.

2. 블레셋 사람들이 사울과 그의 아들들을 맹렬히 추격하여 사울의 아들 요나단과 아비나답과 말기수아를 죽이고 2. And the Philistines followed hard after Saul, and after his sons; and the Philistines slew Jonathan, and Abinadab, and Malchi-shua, the sons of Saul.

3. 싸움이 사울에게 심히 불리하게 되어 활 쏘는 자들이 그를 맞히매 그가 그 활 쏘는 자들로 인하여 다치니라. 3. And the battle went sore against Saul, and the archers hit him, and he was wounded of the archers.

4. 이에 사울이 자기의 병기 드는 자에게 이르되, 네 칼을 빼어 그것으로 나를 찌르라. 이 할례 받지 않은 자들이 와서 나를 능욕할까 염려하노라, 하였으나 그의 병기를 드는 자가 심히 두려워하여 하려 하지 아니하므로 이에 사울이 칼을 취하여 그 위에 쓰러지매 4. Then said Saul to his armourbearer, Draw thy sword, and thrust me through therewith; lest these uncircumcised come and abuse me. But his armourbearer would not; for he was sore afraid. So Saul took a sword, and fell upon it.

5. 그의 병기 드는 자가 사울이 죽은 것을 보고 자기도 마찬가지로 칼 위에 쓰러져 죽으니라. 5. And when his armourbearer saw that Saul was dead, he fell likewise on the sword, and died.

6. 이와 같이 사울과 그의 세 아들과 그의 온 집이 함께 죽었더라. 6. So Saul died, and his three sons, and all his house died together.

7. 골짜기에 있던 이스라엘의 모든 사람들이 그들이 도망한 것과 사울과 그의 아들들이 죽은 것을 보고 자기들의 도시들을 버리고 도망하매 블레셋 사람들이 와서 그 도시들에 거하니라. 7. And when all the men of Israel that were in the valley saw that they fled, and that Saul and his sons were dead, then they forsook their cities, and fled: and the Philistines came and dwelt in them.

8. ¶ 그 다음 날 블레셋 사람들이 죽은 자들을 벗기러 왔다가 사울과 그의 아들들이 길보아 산에 쓰러진 것을 보고는 8. ¶ And it came to pass on the morrow, when the Philistines came to strip the slain, that they found Saul and his sons fallen in mount Gilboa.

9. 그를 벗기고 그의 머리와 갑옷을 취한 뒤 블레셋 사람들의 땅 사방에 보내어 자기들의 우상들과 백성에게 소식을 전하게 하며 9. And when they had stripped him, they took his head, and his armour, and sent into the land of the Philistines round about, to carry tidings unto their idols, and to the people.

10. 그의 갑옷은 자기들의 신들의 집에 두고 그의 머리는 다곤의 전에 묶어 두니라. 10. And they put his armour in the house of their gods, and fastened his head in the temple of Dagon.

11. ¶ 온 야베스길르앗이 블레셋 사람들이 사울에게 행한 모든 일을 듣고 11. ¶ And when all Jabesh-gilead heard all that the Philistines had done to Saul,

12. 그들 곧 모든 용맹한 자들이 일어나 사울의 몸과 그의 아들들의 몸을 취하여 야베스로 가져다가 야베스에 있는 상수리나무 밑에 그들의 뼈를 묻고 이레 동안 금식하였더라. 12. They arose, all the valiant men, and took away the body of Saul, and the bodies of his sons, and brought them to Jabesh, and buried their bones under the oak in Jabesh, and fasted seven days.

13. ¶ 이같이 사울은 그가 {}께 범한 범법으로 인해 죽었더라. 그가 {}의 말씀을 거역하여 지키지 아니하였으며 또 부리는 영을 지닌 자에게 조언을 구하기 위해 그 영에게 묻고 13. ¶ So Saul died for his transgression which he committed against the LORD, even against the word of the LORD, which he kept not, and also for asking counsel of one that had a familiar spirit, to enquire of it;

14. {}께 여쭙지 아니하였으므로 그분께서 그를 죽이시고 왕국을 이새의 아들 다윗에게 넘기셨더라. 14. And enquired not of the LORD: therefore he slew him, and turned the kingdom unto David the son of Jesse.

 

 

11

 

1. 그때에 온 이스라엘이 모여 헤브론에 이르러 다윗에게 나아와 이르되, 보소서, 우리는 왕의 골육이니이다. 1. Then all Israel gathered themselves to David unto Hebron, saying, Behold, we are thy bone and thy flesh.

2. 또한 지나간 때 곧 사울이 왕이었을 때에도 이스라엘을 나가게 하고 들어오게 하신 이는 왕이었고 {} 왕의 하나님께서도 왕에게 말씀하시기를, 네가 내 백성 이스라엘을 먹이며 내 백성 이스라엘을 다스릴 치리자가 되리라, 하셨나이다, 하니라. 2. And moreover in time past, even when Saul was king, thou wast he that leddest out and broughtest in Israel: and the LORD thy God said unto thee, Thou shalt feed my people Israel, and thou shalt be ruler over my people Israel.

3. 그러므로 이스라엘의 모든 장로가 헤브론에 이르러 왕에게 나아오매 다윗이 헤브론에서 {} 앞에서 그들과 언약을 맺으니 그들이 사무엘을 통하여 하신 {}의 말씀대로 다윗에게 기름을 부어 이스라엘을 다스릴 왕으로 삼았더라. 3. Therefore came all the elders of Israel to the king to Hebron; and David made a covenant with them in Hebron before the LORD; and they anointed David king over Israel, according to the word of the LORD by Samuel.

4. ¶ 다윗과 온 이스라엘이 예루살렘 곧 여부스에 갔는데 그 땅의 거주민 여부스 족속이 거기 있었더라. 4. ¶ And David and all Israel went to Jerusalem, which is Jebus; where the Jebusites were, the inhabitants of the land.

5. 여부스 거주민들이 다윗에게 이르되, 네가 여기로 들어오지 못하리라, 하였음에도 불구하고 다윗이 시온 성채를 빼앗았는데 그것이 곧 다윗의 도시니라. 5. And the inhabitants of Jebus said to David, Thou shalt not come hither. Nevertheless David took the castle of Zion, which is the city of David.

6. 다윗이 이르기를, 누구든지 먼저 여부스 족속을 치는 자는 우두머리와 대장이 되리라, 하였더니 이에 스루야의 아들 요압이 먼저 올라갔으므로 우두머리가 되었더라. 6. And David said, Whosoever smiteth the Jebusites first shall be chief and captain. So Joab the son of Zeruiah went first up, and was chief.

7. 다윗이 그 성채에 거하였으므로 그들이 그것을 다윗의 도시라 불렀더라. 7. And David dwelt in the castle; therefore they called it the city of David.

8. 그가 돌아가며 밀로에서부터 사방으로 그 도시를 세우고 그 도시의 남은 부분은 요압이 보수하였더라. 8. And he built the city round about, even from Millo round about: and Joab repaired the rest of the city.

9. 만군의 {}께서 다윗과 함께 계셨으므로 이처럼 그가 점점 더 창대하게 되었더라. 9. So David waxed greater and greater: for the LORD of hosts was with him.

10. ¶ 다윗이 소유한 용사들의 우두머리들은 또한 이러하니라. 이들이 그의 왕국에서 그와 더불어 또 온 이스라엘과 더불어 스스로 힘을 키우고 이스라엘에 관한 {}의 말씀대로 그를 왕으로 삼았더라. 10. ¶ These also are the chief of the mighty men whom David had, who strengthened themselves with him in his kingdom, and with all Israel, to make him king, according to the word of the LORD concerning Israel.

11. 다윗이 소유한 용사들의 수는 이러하니라. 하그몬 사람 야소브암은 대장들의 우두머리더라. 그가 자기 창을 들어 쳐서 홀로 한 번에 삼백 명을 죽였더라. 11. And this is the number of the mighty men whom David had; Jashobeam, an Hachmonite, the chief of the captains: he lifted up his spear against three hundred slain by him at one time.

12. 그 다음은 아호아 사람 도도의 아들 엘르아살인데 그는 세 용사 중의 하나더라. 12. And after him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighties.

13. 그가 바스담밈에서 다윗과 함께 있을 때에 블레셋 사람들이 거기에 함께 모여 싸웠는데 거기에 보리가 많이 난 땅이 있더라. 백성이 블레셋 사람들 앞에서 도망하였으나 13. He was with David at Pas-dammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where was a parcel of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines.

14. 그들이 그 땅 한가운데 서서 그 땅을 건져 내고 블레셋 사람들을 죽이니 {}께서 큰 구출로 그들을 구원하셨더라. 14. And they set themselves in the midst of that parcel, and delivered it, and slew the Philistines; and the LORD saved them by a great deliverance.

15. ¶ 이제 서른 명의 대장들 중에서 세 사람이 바위로 내려가 아둘람 굴에 있던 다윗에게 이르렀고 블레셋 사람들의 군대는 르바임 골짜기에 진을 쳤더라. 15. ¶ Now three of the thirty captains went down to the rock to David, into the cave of Adullam; and the host of the Philistines encamped in the valley of Rephaim.

16. 다윗은 그때에 요새에 있었고 블레셋 사람들의 수비대는 그때에 베들레헴에 있었더라. 16. And David was then in the hold, and the Philistines' garrison was then at Beth-lehem.

17. 다윗이 애타게 바라며 이르되, 오 누가 베들레헴 성문 옆에 있는 우물의 물을 내게 주어 마시게 할까! 하매 17. And David longed, and said, Oh that one would give me drink of the water of the well of Beth-lehem, that is at the gate!

18. 그 세 사람이 블레셋 사람들의 군대를 뚫고 나가서 베들레헴 성문 옆에 있던 우물에서 물을 긷고 그것을 취해 다윗에게 가져왔으나 다윗이 그것을 마시려 하지 아니하고 그것을 {}께 부어 드리며 18. And the three brake through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Beth-lehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David: but David would not drink of it, but poured it out to the LORD,

19. 이르되, 내 하나님이여, 내가 결코 이런 일을 하지 못하게 하옵소서. 생명의 위험을 무릅쓴 이 사람들의 피를 내가 마시리이까? 그들이 생명의 위험을 무릅쓰고 그것을 가져왔나이다, 하고 그런 까닭에 그가 그것을 마시려 하지 아니하니라. 가장 강한 이 세 사람이 이런 일들을 행하였더라. 19. And said, My God forbid it me, that I should do this thing: shall I drink the blood of these men that have put their lives in jeopardy? for with the jeopardy of their lives they brought it. Therefore he would not drink it. These things did these three mightiest.

20. ¶ 요압의 동생 아비새는 그 세 사람의 우두머리였는데 그가 창을 들어 삼백 명을 쳐서 죽이고 그 세 사람 가운데 이름을 얻었더라. 20. ¶ And Abishai the brother of Joab, he was chief of the three: for lifting up his spear against three hundred, he slew them, and had a name among the three.

21. 그 세 사람 중에서 그가 그들의 대장이므로 다른 두 사람보다 더 존귀하였으나 첫째 세 사람에게는 미치지 못하였더라. 21. Of the three, he was more honourable than the two; for he was their captain: howbeit he attained not to the first three.

22. 갑스엘 출신 용사의 손자요, 여호야다의 아들인 브나야는 많은 일을 행하였더라. 그가 사자 같은 모압 사람 두 명을 죽였고 또 눈 오는 날에 내려가 구덩이에서 사자 한 마리를 죽였으며 22. Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done many acts; he slew two lionlike men of Moab: also he went down and slew a lion in a pit in a snowy day.

23. 또 키가 큰 이집트 사람을 죽였는데 그의 키는 오 큐빗이더라. 그 이집트 사람의 손에 베틀 채 같은 창이 있었으나 그가 막대기를 가지고 그에게 내려가 그 이집트 사람의 손에서 창을 빼앗아 그의 창으로 그를 죽였더라. 23. And he slew an Egyptian, a man of great stature, five cubits high; and in the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and slew him with his own spear.

24. 여호야다의 아들 브나야가 이런 일들을 행하였으므로 그 세 용사 가운데 이름을 얻었더라. 24. These things did Benaiah the son of Jehoiada, and had the name among the three mighties.

25. 보라, 그가 서른 명 가운데 존귀하였으나 첫째 세 사람에게는 미치지 못하였더라. 다윗이 그를 세워 자기의 호위대를 다스리게 하였더라. 25. Behold, he was honourable among the thirty, but attained not to the first three: and David set him over his guard.

26. ¶ 또한 군대의 용맹한 자들은 요압의 동생 아사헬과 베들레헴 출신의 도도의 아들 엘하난과 26. ¶ Also the valiant men of the armies were, Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Beth-lehem,

27. 하롤 사람 삼못과 블론 사람 헬레스와 27. Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite,

28. 드고아 사람 익게스의 아들 이라와 안도스 사람 아비에셀과 28. Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abi-ezer the Antothite,

29. 후사 사람 십브개와 아호아 사람 일래와 29. Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite,

30. 느도바 사람 마하래와 느도바 사람 바아나의 아들 헬렛과 30. Maharai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite,

31. 베냐민 자손에게 속한 기브아의 리배의 아들 잇대와 비라돈 사람 브나야와 31. Ithai the son of Ribai of Gibeah, that pertained to the children of Benjamin, Benaiah the Pirathonite,

32. 가아스 시내의 후래와 아르밧 사람 아비엘과 32. Hurai of the brooks of Gaash, Abiel the Arbathite,

33. 바하룸 사람 아스마벳과 사알본 사람 엘리아바와 33. Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite,

34. 기손 사람 하셈의 아들들과 하랄 사람 사게의 아들 요나단과 34. The sons of Hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shage the Hararite,

35. 하랄 사람 사갈의 아들 아히암과 울의 아들 엘리발과 35. Ahiam the son of Sacar the Hararite, Eliphal the son of Ur,

36. 므게랏 사람 헤벨과 블론 사람 아히야와 36. Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite,

37. 갈멜 사람 헤스로와 에스배의 아들 나아래와 37. Hezro the Carmelite, Naarai the son of Ezbai,

38. 나단의 형제 요엘과 하그리의 아들 밉할과 38. Joel the brother of Nathan, Mibhar the son of Haggeri,

39. 암몬 족속 셀렉과 스루야의 아들 요압의 병기 드는 자 곧 베롯 사람 나하래와 39. Zelek the Ammonite, Naharai the Berothite, the armourbearer of Joab the son of Zeruiah,

40. 이델 사람 이라와 이델 사람 가렙과 40. Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite,

41. 헷 족속 우리야와 알래의 아들 사밧과 41. Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai,

42. 르우벤 족속 시사의 아들 곧 르우벤 족속의 대장 아디나와 그와 함께한 서른 명과 42. Adina the son of Shiza the Reubenite, a captain of the Reubenites, and thirty with him,

43. 마아가의 아들 하난과 미덴 사람 요사밧과 43. Hanan the son of Maachah, and Joshaphat the Mithnite,

44. 아스드랏 사람 웃시야와 아로엘 사람 호담의 아들들 사마와 여히엘과 44. Uzzia the Ashterathite, Shama and Jehiel the sons of Hothan the Aroerite,

45. 시므리의 아들 여디아엘과 그의 형제 디스 사람 요하와 45. Jediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite,

46. 마하비 사람 엘리엘과 엘나암의 아들들 여리배와 요사비야와 또 모압 족속 이드마와 46. Eliel the Mahavite, and Jeribai, and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite,

47. 엘리엘과 오벳과 므소바 사람 야시엘이더라. 47. Eliel, and Obed, and Jasiel the Mesobaite.

 

 

12

 

1. 이제 다윗이 기스의 아들 사울로 인하여 여전히 숨어 있을 때에 시글락으로 그에게 나아온 자들이 이러하니 그들은 싸움을 돕는 자들로 용사들 가운데 있었더라. 1. Now these are they that came to David to Ziklag, while he yet kept himself close because of Saul the son of Kish: and they were among the mighty men, helpers of the war.

2. 그들은 활로 무장하고 오른손과 왼손을 모두 써서 돌을 던지며 활로 화살을 쏘는 자들이요, 또 베냐민에 속한 사울의 형제들이더라. 2. They were armed with bows, and could use both the right hand and the left in hurling stones and shooting arrows out of a bow, even of Saul's brethren of Benjamin.

3. 그 우두머리는 아히에셀이요, 다음은 요아스니 이들은 기브아 사람 스마아의 아들들이요, 또 아스마벳의 아들들인 여시엘과 블렛과 또 브라가와 안도스 사람 예후와 3. The chief was Ahiezer, then Joash, the sons of Shemaah the Gibeathite; and Jeziel, and Pelet, the sons of Azmaveth; and Berachah, and Jehu the Antothite,

4. 기브온 사람 곧 서른 명 가운데 속한 용사로서 서른 명을 다스린 이스마야며 또 예레미야와 야하시엘과 요하난과 그데라 사람 요사밧과 4. And Ismaiah the Gibeonite, a mighty man among the thirty, and over the thirty; and Jeremiah, and Jahaziel, and Johanan, and Josabad the Gederathite,

5. 엘루새와 여리못과 브알랴와 스마랴와 하룹 사람 스바댜와 5. Eluzai, and Jerimoth, and Bealiah, and Shemariah, and Shephatiah the Haruphite,

6. 고라 족속 엘가나와 예시야와 아사르엘과 요에셀과 야소브암이며 6. Elkanah, and Jesiah, and Azareel, and Joezer, and Jashobeam, the Korhites,

7. 그돌 출신의 여로함의 아들들인 요엘라와 스바댜더라. 7. And Joelah, and Zebadiah, the sons of Jeroham of Gedor.

8. 또 갓 족속 중에서 자신을 분리하고 광야의 요새에 이르러 다윗에게 온 자들이 있었는데 이들은 힘센 자들이요, 싸움에 능한 전사들로서 방패와 창을 능히 다루는 자들이더라. 그들의 얼굴은 사자의 얼굴 같고 그들은 마치 산의 노루 같이 빨랐더라. 8. And of the Gadites there separated themselves unto David into the hold to the wilderness men of might, and men of war fit for the battle, that could handle shield and buckler, whose faces were like the faces of lions, and were as swift as the roes upon the mountains;

9. 첫째는 에셀이요, 둘째는 오바댜요, 셋째는 엘리압이요, 9. Ezer the first, Obadiah the second, Eliab the third,

10. 넷째는 미스만나요, 다섯째는 예레미야요, 10. Mishmannah the fourth, Jeremiah the fifth,

11. 여섯째는 앗대요, 일곱째는 엘리엘이요, 11. Attai the sixth, Eliel the seventh,

12. 여덟째는 요하난이요, 아홉째는 엘사밧이요, 12. Johanan the eighth, Elzabad the ninth,

13. 열째는 예레미야요, 열한째는 막반내더라. 13. Jeremiah the tenth, Machbanai the eleventh.

14. 이들은 갓의 아들들 중에서 나온 자들이며 군대의 대장들로서 가장 작은 자 중에서 하나는 백 명을 다스리고 가장 큰 자는 천 명을 다스렸더라. 14. These were of the sons of Gad, captains of the host: one of the least was over an hundred, and the greatest over a thousand.

15. 첫째 달에 요르단이 그것의 모든 둑에서 넘칠 때에 이들이 그것을 건너가서 골짜기에 있던 모든 자들을 동쪽과 서쪽으로 도망하게 하였더라. 15. These are they that went over Jordan in the first month, when it had overflown all his banks; and they put to flight all them of the valleys, both toward the east, and toward the west.

16. 또 베냐민과 유다의 자손 중에서 얼마가 요새에 이르러 다윗에게 나오매 16. And there came of the children of Benjamin and Judah to the hold unto David.

17. 다윗이 나가서 그들을 맞이하며 그들에게 응답하여 이르되, 만일 너희가 평화로이 내게로 와서 나를 돕고자 하면 내 마음이 너희와 결합하려니와 만일 너희가 나를 속여 내 원수들에게 나를 넘기고자 하면 내 손에 잘못이 전혀 없으므로 우리 조상들의 하나님께서 그것을 보시고 책망하시기를 원하노라, 하매 17. And David went out to meet them, and answered and said unto them, If ye be come peaceably unto me to help me, mine heart shall be knit unto you: but if ye be come to betray me to mine enemies, seeing there is no wrong in mine hands, the God of our fathers look thereon, and rebuke it.

18. 그때에 그 영이 대장들의 우두머리 아마새에게 임하므로 그가 이르되, 다윗이여, 우리는 당신의 것이며 이새의 아들이여, 우리는 당신의 편이니 평강이 있기 원하나이다. 당신에게도 평강이 있고 당신을 돕는 자들에게도 평강이 있기 원하오니 당신의 하나님께서 당신을 도우시나이다, 하매 그때에 다윗이 그들을 받아들여 무리의 대장들로 삼았더라. 18. Then the spirit came upon Amasai, who was chief of the captains, and he said, Thine are we, David, and on thy side, thou son of Jesse: peace, peace be unto thee, and peace be to thine helpers; for thy God helpeth thee. Then David received them, and made them captains of the band.

19. 다윗이 전에 블레셋 사람들과 함께 가서 사울을 대적하며 싸우려 할 때에 므낫세 중에서 몇 사람이 그에게 돌아왔으나 그들이 블레셋 사람들을 돕지 못하였으니 이는 블레셋 사람들의 귀족들이 상의하고 그를 내보내며 이르기를, 그가 자기 주인 사울에게 돌아가서 우리의 머리를 위태롭게 하리라, 하였기 때문이더라. 19. And there fell some of Manasseh to David, when he came with the Philistines against Saul to battle: but they helped them not: for the lords of the Philistines upon advisement sent him away, saying, He will fall to his master Saul to the jeopardy of our heads.

20. 그가 시글락으로 갈 때에 므낫세 중에서 그에게 돌아온 자는 아드나와 요사밧과 여디아엘과 미가엘과 요사밧과 엘리후와 실대인데 이들은 므낫세의 천인 대장들이더라. 20. As he went to Ziklag, there fell to him of Manasseh, Adnah, and Jozabad, and Jediael, and Michael, and Jozabad, and Elihu, and Zilthai, captains of the thousands that were of Manasseh.

21. 그들이 다윗을 도와 강도떼를 쳤으니 이는 그들이 다 강한 용사요, 군대에서 대장들이었기 때문이더라. 21. And they helped David against the band of the rovers: for they were all mighty men of valour, and were captains in the host.

22. 그때에 사람들이 날마다 다윗에게 와서 그를 돕고자 하더니 마침내 그것이 하나님의 군대 같이 큰 군대가 되었더라. 22. For at that time day by day there came to David to help him, until it was a great host, like the host of God.

23. ¶ 싸움을 위해 무장하고 예비한 채 헤브론에 이르러 다윗에게 나아와 {}의 말씀대로 사울의 왕국을 그에게 돌리려 한 무리들의 수는 이러하니라. 23. ¶ And these are the numbers of the bands that were ready armed to the war, and came to David to Hebron, to turn the kingdom of Saul to him, according to the word of the LORD.

24. 방패와 창을 들고 싸움을 위해 무장하고 예비한 유다 자손이 육천팔백 명이요, 24. The children of Judah that bare shield and spear were six thousand and eight hundred, ready armed to the war.

25. 시므온 자손 중에서 싸움을 하는 강한 용사가 칠천백 명이요, 25. Of the children of Simeon, mighty men of valour for the war, seven thousand and one hundred.

26. 레위 자손 중에서 사천육백 명이요, 26. Of the children of Levi four thousand and six hundred.

27. 여호야다는 아론 족속의 지도자였으며 그와 함께한 자가 삼천칠백 명이요, 27. And Jehoiada was the leader of the Aaronites, and with him were three thousand and seven hundred;

28. 또 젊은 용사 사독과 그의 아버지 집 출신의 대장이 이십이 명이요, 28. And Zadok, a young man mighty of valour, and of his father's house twenty and two captains.

29. 베냐민 자손 곧 사울의 친족의 대다수가 아직도 사울의 집 직무를 지켰으므로 그들 중에서 나아온 자가 삼천 명이요, 29. And of the children of Benjamin, the kindred of Saul, three thousand: for hitherto the greatest part of them had kept the ward of the house of Saul.

30. 에브라임 자손 중에서는 그들의 조상들의 집에서 두루 유명한 강한 용사가 이만 팔백 명이요, 30. And of the children of Ephraim twenty thousand and eight hundred, mighty men of valour, famous throughout the house of their fathers.

31. 므낫세 반 지파 중에서 지명을 받아 와서 다윗을 왕으로 세우려 한 자가 만 팔천 명이요, 31. And of the half tribe of Manasseh eighteen thousand, which were expressed by name, to come and make David king.

32. 잇사갈 자손 중에서 때를 깨닫고 이스라엘이 마땅히 행할 바를 아는 자들 곧 그들의 우두머리가 이백 명이었더라. 그들의 모든 형제들이 그들의 명령에 따랐더라. 32. And of the children of Issachar, which were men that had understanding of the times, to know what Israel ought to do; the heads of them were two hundred; and all their brethren were at their commandment.

33. 스불론 중에서 싸움에 필요한 모든 기구를 가지고 전투대형을 취할 줄 알며 두 마음을 품지 아니하고 전쟁에 나가서 싸움을 잘하는 자가 오만 명이요, 33. Of Zebulun, such as went forth to battle, expert in war, with all instruments of war, fifty thousand, which could keep rank: they were not of double heart.

34. 납달리 중에서 대장 천 명과 또 방패와 창을 가지고 그들과 함께한 자가 삼만 칠천 명이요, 34. And of Naphtali a thousand captains, and with them with shield and spear thirty and seven thousand.

35. 단 족속 중에서 싸움을 잘하는 자가 이만 팔천육백 명이요, 35. And of the Danites expert in war twenty and eight thousand and six hundred.

36. 아셀 중에서 전쟁에 나가서 싸움을 잘하는 자가 사만 명이요, 36. And of Asher, such as went forth to battle, expert in war, forty thousand.

37. 요르단 저편의 르우벤 족속과 갓 족속과 므낫세 반 지파 중에서 싸움에 필요한 온갖 종류의 전쟁 기구를 지고 전쟁에 나가는 자가 십이만 명이었더라. 37. And on the other side of Jordan, of the Reubenites, and the Gadites, and of the half tribe of Manasseh, with all manner of instruments of war for the battle, an hundred and twenty thousand.

38. 전투대형을 취할 줄 아는 이 모든 군사들이 완전한 마음으로 헤브론에 이르러 다윗을 온 이스라엘을 다스릴 왕으로 삼으려 하였더라. 이스라엘의 남은 모든 자들도 한마음으로 다윗을 왕으로 삼으려 하여 38. All these men of war, that could keep rank, came with a perfect heart to Hebron, to make David king over all Israel: and all the rest also of Israel were of one heart to make David king.

39. 그들이 거기서 다윗과 함께 사흘을 지내며 먹고 마셨으니 이는 그들의 형제들이 이미 그들을 위하여 예비하였기 때문이더라. 39. And there they were with David three days, eating and drinking: for their brethren had prepared for them.

40. 또한 그들에게 가까이 있던 자들 곧 잇사갈과 스불론과 납달리에 이르기까지의 사람들이 나귀와 낙타와 노새와 소에 빵을 실어 오고 또 음식과 가루와 무화과 덩이와 건포도 송이와 포도즙과 기름과 소와 양도 많이 가져왔으니 이는 이스라엘 안에 기쁨이 있었기 때문이더라. 40. Moreover they that were nigh them, even unto Issachar and Zebulun and Naphtali, brought bread on asses, and on camels, and on mules, and on oxen, and meat, meal, cakes of figs, and bunches of raisins, and wine, and oil, and oxen, and sheep abundantly: for there was joy in Israel.

 

 

13

 

1. 다윗이 천인 대장들과 백인 대장들과 모든 지도자와 의논하고 1. And David consulted with the captains of thousands and hundreds, and with every leader.

2. 다윗이 이스라엘 온 회중에게 이르되, 만일 너희가 좋게 여기고 또 그 일이 {} 우리 하나님에게서 나왔으면 우리가 이스라엘 온 땅에 남아 있는 우리 형제들과 또 그들과 함께 그들의 도시와 주변 지역에 거하는 제사장들과 레위 사람들에게 사람을 널리 보내어 그들을 우리에게로 모이게 하고 2. And David said unto all the congregation of Israel, If it seem good unto you, and that it be of the LORD our God, let us send abroad unto our brethren every where, that are left in all the land of Israel, and with them also to the priests and Levites which are in their cities and suburbs, that they may gather themselves unto us:

3. 우리가 우리 하나님의 궤를 우리에게로 다시 옮겨오자. 사울 시대에는 우리가 그 궤 앞에서 여쭙지 아니하였노라, 하매 3. And let us bring again the ark of our God to us: for we enquired not at it in the days of Saul.

4. 그 일이 온 백성의 눈에 옳게 보이므로 온 회중이 자기들이 그대로 행하겠다고 말하매 4. And all the congregation said that they would do so: for the thing was right in the eyes of all the people.

5. 이에 다윗이 기럇여아림에서 하나님의 궤를 가져오려고 이집트의 시홀에서부터 하맛의 입구에 이르기까지 온 이스라엘을 함께 모았더라. 5. So David gathered all Israel together, from Shihor of Egypt even unto the entering of Hemath, to bring the ark of God from Kirjath-jearim.

6. 다윗이 온 이스라엘을 거느리고 바알라 곧 유다에 속한 기럇여아림으로 올라가서 그룹들 사이에 거하시는 {} 하나님의 궤를 거기서 가져오려 하였는데 그들이 그분의 이름을 그 궤 위에서 부르느니라. 6. And David went up, and all Israel, to Baalah, that is, to Kirjath-jearim, which belonged to Judah, to bring up thence the ark of God the LORD, that dwelleth between the cherubims, whose name is called on it.

7. 그들이 하나님의 궤를 새 수레에 싣고 아비나답의 집에서 나오는데 웃사와 아히오는 수레를 몰며 7. And they carried the ark of God in a new cart out of the house of Abinadab: and Uzza and Ahio drave the cart.

8. 다윗과 온 이스라엘은 하나님 앞에서 힘을 다하여 놀고 노래하며 하프와 비파와 작은북과 심벌즈와 나팔로 연주하였더라. 8. And David and all Israel played before God with all their might, and with singing, and with harps, and with psalteries, and with timbrels, and with cymbals, and with trumpets.

9. ¶ 그들이 기돈의 타작마당에 이르렀을 때에 소들이 비틀거리므로 웃사가 자기 손을 내밀어 그 궤를 붙들었더니 9. ¶ And when they came unto the threshingfloor of Chidon, Uzza put forth his hand to hold the ark; for the oxen stumbled.

10. 웃사가 궤에 손을 대었으므로 {}의 분노가 그를 향해 타올라 그분께서 그를 치시매 그가 거기서 하나님 앞에서 죽으니라. 10. And the anger of the LORD was kindled against Uzza, and he smote him, because he put his hand to the ark: and there he died before God.

11. {}께서 웃사를 찢으셨으므로 다윗이 기쁘게 여기지 아니하니라. 그러므로 그가 그곳을 베레스웃사라 하니 이 날까지 이르니라. 11. And David was displeased, because the LORD had made a breach upon Uzza: wherefore that place is called Perez-uzza to this day.

12. 그 날에 다윗이 하나님을 두려워하여 이르되, 내가 어찌 하나님의 궤를 집으로 곧 내게로 가져오리요? 하고 12. And David was afraid of God that day, saying, How shall I bring the ark of God home to me?

13. 이에 그 궤를 집으로 자기에게로 곧 다윗의 도시로 가져가지 아니하고 궤를 옆으로 가져가 가드 사람 오벳에돔의 집에 이르게 하였으므로 13. So David brought not the ark home to himself to the city of David, but carried it aside into the house of Obed-edom the Gittite.

14. 하나님의 궤가 오벳에돔의 집에서 그의 가족과 함께 석 달 동안 머물렀고 {}께서 오벳에돔의 집과 그가 소유한 모든 것에 복을 주셨더라. 14. And the ark of God remained with the family of Obed-edom in his house three months. And the LORD blessed the house of Obed-edom, and all that he had.

 

 

14

 

1. 이제 두로 왕 히람이 다윗에게 사자들을 보내고 또 백향목 재목과 석공과 목수들을 보내어 그를 위해 집을 건축하게 하였더라. 1. Now Hiram king of Tyre sent messengers to David, and timber of cedars, with masons and carpenters, to build him an house.

2. 다윗이 {}께서 자기를 이스라엘을 다스릴 왕으로 굳게 세우신 줄을 깨달았으니 이는 그분께서 자신의 백성 이스라엘로 인하여 그의 왕국을 높이 들어 올리셨기 때문이더라. 2. And David perceived that the LORD had confirmed him king over Israel, for his kingdom was lifted up on high, because of his people Israel.

3. ¶ 다윗이 예루살렘에서 아내들을 더 취하고 다윗이 아들딸들을 더 낳았더라. 3. ¶ And David took more wives at Jerusalem: and David begat more sons and daughters.

4. 이제 그가 예루살렘에서 얻은 아이들의 이름은 이러하니 곧 삼무아와 소밥과 나단과 솔로몬과 4. Now these are the names of his children which he had in Jerusalem; Shammua, and Shobab, Nathan, and Solomon,

5. 입할과 엘리수아와 엘발렛과 5. And Ibhar, and Elishua, and Elpalet,

6. 노가와 네벡과 야비아와 6. And Nogah, and Nepheg, and Japhia,

7. 엘리사마와 브엘랴다와 엘리발렛이더라. 7. And Elishama, and Beeliada, and Eliphalet.

8. ¶ 다윗이 기름 부음을 받아 온 이스라엘을 다스릴 왕이 되었다는 것을 블레셋 사람들이 듣고는 모든 블레셋 사람들이 다윗을 찾으러 올라오매 다윗이 그것을 듣고 그들을 치려고 나가니 8. ¶ And when the Philistines heard that David was anointed king over all Israel, all the Philistines went up to seek David. And David heard of it, and went out against them.

9. 블레셋 사람들이 와서 르바임 골짜기에 퍼지니라. 9. And the Philistines came and spread themselves in the valley of Rephaim.

10. 다윗이 하나님께 여쭈어 이르되, 내가 블레셋 사람들을 치러 올라가리이까? 주께서 그들을 내 손에 넘겨주시겠나이까? 하니 {}께서 그에게 이르시되, 올라가라. 내가 그들을 네 손에 넘겨주리라, 하시니라. 10. And David enquired of God, saying, Shall I go up against the Philistines? and wilt thou deliver them into mine hand? And the LORD said unto him, Go up; for I will deliver them into thine hand.

11. 이에 그들이 바알브라심으로 올라가매 다윗이 거기서 그들을 치고 그때에 이르되, 하나님께서 물을 터뜨리듯 내 손으로 내 원수들을 치셨다, 하였으므로 그들이 그곳의 이름을 바알브라심이라 부르니라. 11. So they came up to Baal-perazim; and David smote them there. Then David said, God hath broken in upon mine enemies by mine hand like the breaking forth of waters: therefore they called the name of that place Baal-perazim.

12. 거기서 그들이 자기들의 신들을 버렸으므로 다윗이 명령하여 그것들을 불태우게 하니라. 12. And when they had left their gods there, David gave a commandment, and they were burned with fire.

13. 블레셋 사람들이 여전히 다시 골짜기에 널리 퍼지므로 13. And the Philistines yet again spread themselves abroad in the valley.

14. 다윗이 다시 하나님께 여쭈니 하나님께서 그에게 이르시되, 그들을 따라 올라가지 말고 그들에게서 돌이켜 뽕나무 수풀 맞은편에서 그들을 습격하되 14. Therefore David enquired again of God; and God said unto him, Go not up after them; turn away from them, and come upon them over against the mulberry trees.

15. 뽕나무 수풀 꼭대기에서 누군가가 가는 소리를 네가 듣거든 나가서 싸우라. 하나님이 너보다 앞서 나아가 블레셋 사람들의 군대를 치느니라, 하시니라. 15. And it shall be, when thou shalt hear a sound of going in the tops of the mulberry trees, that then thou shalt go out to battle: for God is gone forth before thee to smite the host of the Philistines.

16. 그러므로 다윗이 하나님께서 자기에게 명령하신 대로 행하여 그들이 기브온에서부터 게셀까지 블레셋 사람들의 군대를 치니 16. David therefore did as God commanded him: and they smote the host of the Philistines from Gibeon even to Gazer.

17. 다윗의 명성이 모든 땅에 퍼지고 {}께서 모든 민족들로 하여금 그를 두려워하게 하셨더라. 17. And the fame of David went out into all lands; and the LORD brought the fear of him upon all nations.

 

 

15

 

1. 다윗이 자기를 위해 다윗의 도시에 집들을 짓고 또 하나님의 궤를 위해 처소를 예비하며 그것을 위해 장막을 치고는 1. And David made him houses in the city of David, and prepared a place for the ark of God, and pitched for it a tent.

2. 그때에 이르되, 레위 사람들 외에는 아무도 하나님의 궤를 나를 수 없나니 그들을 {}께서 택하사 하나님의 궤를 나르고 영원토록 그분을 섬기게 하셨느니라, 하니라. 2. Then David said, None ought to carry the ark of God but the Levites: for them hath the LORD chosen to carry the ark of God, and to minister unto him for ever.

3. 다윗이 자기가 {}의 궤를 위해 예비한 궤의 처소로 궤를 가지고 올라오기 위해 온 이스라엘을 예루살렘으로 함께 모으니라. 3. And David gathered all Israel together to Jerusalem, to bring up the ark of the LORD unto his place, which he had prepared for it.

4. 다윗이 아론의 자손들과 레위 사람들을 모으니 4. And David assembled the children of Aaron, and the Levites:

5. 고핫의 아들들 중에서 우두머리 우리엘과 그의 형제 백이십 명이요, 5. Of the sons of Kohath; Uriel the chief, and his brethren an hundred and twenty:

6. 므라리의 아들들 중에서 우두머리 아사야와 그의 형제 이백이십 명이요, 6. Of the sons of Merari; Asaiah the chief, and his brethren two hundred and twenty:

7. 게르솜의 아들들 중에서 우두머리 요엘과 그의 형제 백삼십 명이요, 7. Of the sons of Gershom; Joel the chief, and his brethren an hundred and thirty:

8. 엘리사반의 아들들 중에서 우두머리 스마야와 그의 형제 이백 명이요, 8. Of the sons of Elizaphan; Shemaiah the chief, and his brethren two hundred:

9. 헤브론의 아들들 중에서 우두머리 엘리엘과 그의 형제 팔십 명이요, 9. Of the sons of Hebron; Eliel the chief, and his brethren fourscore:

10. 웃시엘의 아들들 중에서 우두머리 암미나답과 그의 형제들 백십이 명이더라. 10. Of the sons of Uzziel; Amminadab the chief, and his brethren an hundred and twelve.

11. 다윗이 제사장 사독과 아비아달을 부르고 또 레위 사람들과 우리엘과 아사야와 요엘과 스마야와 엘리엘과 암미나답을 불러 11. And David called for Zadok and Abiathar the priests, and for the Levites, for Uriel, Asaiah, and Joel, Shemaiah, and Eliel, and Amminadab,

12. 그들에게 이르되, 너희는 레위 사람들의 아버지들의 우두머리들이니 너희와 너희 형제들은 너희 자신을 거룩히 구별하고 내가 궤를 위해 예비한 처소로 {} 이스라엘 하나님의 궤를 가지고 올라오라. 12. And said unto them, Ye are the chief of the fathers of the Levites: sanctify yourselves, both ye and your brethren, that ye may bring up the ark of the LORD God of Israel unto the place that I have prepared for it.

13. 처음에는 너희가 그것을 하지 아니하였으므로 {} 우리 하나님께서 우리를 찢으셨으니 이는 우리가 합당한 규례대로 그분을 찾지 아니하였기 때문이라, 하매 13. For because ye did it not at the first, the LORD our God made a breach upon us, for that we sought him not after the due order.

14. 이에 제사장들과 레위 사람들이 {} 이스라엘 하나님의 궤를 가지고 올라가기 위해 자신을 거룩히 구별하고 14. So the priests and the Levites sanctified themselves to bring up the ark of the LORD God of Israel.

15. 모세가 {}의 말씀에 따라 명령한 대로 레위 사람들의 자손들이 막대들로 하나님의 궤를 들어 어깨에 메니라. 15. And the children of the Levites bare the ark of God upon their shoulders with the staves thereon, as Moses commanded according to the word of the LORD.

16. 다윗이 레위 사람들의 우두머리들에게 말하여 그들의 형제들을 노래하는 자들로 임명하고 비파와 하프와 심벌즈 등의 악기를 울려서 기쁜 소리를 크게 내게 하매 16. And David spake to the chief of the Levites to appoint their brethren to be the singers with instruments of musick, psalteries and harps and cymbals, sounding, by lifting up the voice with joy.

17. 이에 레위 사람들이 요엘의 아들 헤만과 그의 형제들 중에서 베레기야의 아들 아삽과 자기들의 형제 므라리의 아들들 중에서 구사야의 아들 에단을 임명하고 17. So the Levites appointed Heman the son of Joel; and of his brethren, Asaph the son of Berechiah; and of the sons of Merari their brethren, Ethan the son of Kushaiah;

18. 또 그들과 함께 둘째 등급에 속한 자기들의 형제들 곧 스가랴와 벤과 야아시엘과 스미라못과 여히엘과 운니와 엘리압과 브나야와 마아세야와 맛디디야와 엘리블레흐와 믹네야와 오벳에돔과 여이엘 곧 문지기들을 임명하니라. 18. And with them their brethren of the second degree, Zechariah, Ben, and Jaaziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, Eliab, and Benaiah, and Maaseiah, and Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obed-edom, and Jeiel, the porters.

19. 이에 노래하는 자 헤만과 아삽과 에단은 임명을 받아 놋 심벌즈로 소리를 내고 19. So the singers, Heman, Asaph, and Ethan, were appointed to sound with cymbals of brass;

20. 스가랴와 아시엘과 스미라못과 여히엘과 운니와 엘리압과 마아세야와 브나야는 알라못에 맞추어 빼어나게 비파를 타며 20. And Zechariah, and Aziel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Unni, and Eliab, and Maaseiah, and Benaiah, with psalteries on Alamoth;

21. 맛디디야와 엘리블레흐와 믹네야와 오벳에돔과 여이엘과 아사시야는 스미닛에 맞추어 빼어나게 하프를 타고 21. And Mattithiah, and Elipheleh, and Mikneiah, and Obed-edom, and Jeiel, and Azaziah, with harps on the Sheminith to excel.

22. 레위 사람들의 우두머리 그나냐는 노래에 익숙하므로 노래를 하고 노래를 가르쳤더라. 22. And Chenaniah, chief of the Levites, was for song: he instructed about the song, because he was skilful.

23. 베레기야와 엘가나는 궤를 위해 문을 지키는 자가 되고 23. And Berechiah and Elkanah were doorkeepers for the ark.

24. 제사장 세바냐와 여호사밧과 느다네엘과 아마새와 스가랴와 브나야와 엘리에셀은 하나님의 궤 앞에서 나팔을 불며 오벳에돔과 여히야는 궤를 위해 문을 지키는 자가 되었더라. 24. And Shebaniah, and Jehoshaphat, and Nethaneel, and Amasai, and Zechariah, and Benaiah, and Eliezer, the priests, did blow with the trumpets before the ark of God: and Obed-edom and Jehiah were doorkeepers for the ark.

25. ¶ 이에 다윗과 이스라엘의 장로들과 천인 대장들이 가서 기뻐하며 오벳에돔의 집에서 {}의 언약 궤를 가지고 올라왔는데 25. ¶ So David, and the elders of Israel, and the captains over thousands, went to bring up the ark of the covenant of the LORD out of the house of Obed-edom with joy.

26. 하나님께서 {}의 언약 궤를 멘 레위 사람들을 도우셨으므로 그들이 수소 일곱 마리와 숫양 일곱 마리를 헌물로 드렸더라. 26. And it came to pass, when God helped the Levites that bare the ark of the covenant of the LORD, that they offered seven bullocks and seven rams.

27. 다윗과 궤를 멘 모든 레위 사람들과 노래하는 자들과 또 노래하는 자들과 함께한 노래 지도자 그나냐는 고운 아마 겉옷을 입었으며 다윗도 아마 에봇을 입었더라. 27. And David was clothed with a robe of fine linen, and all the Levites that bare the ark, and the singers, and Chenaniah the master of the song with the singers: David also had upon him an ephod of linen.

28. 이처럼 온 이스라엘이 크게 외치며 코넷 소리를 내고 나팔을 불며 심벌즈를 치고 비파와 하프로 소리를 내며 {}의 언약 궤를 가지고 올라왔더라. 28. Thus all Israel brought up the ark of the covenant of the LORD with shouting, and with sound of the cornet, and with trumpets, and with cymbals, making a noise with psalteries and harps.

29. ¶ {}의 언약 궤가 다윗의 도시로 들어올 때에 사울의 딸 미갈이 창으로 내다보다가 다윗 왕이 춤추며 노는 것을 보고 마음속으로 그를 업신여겼더라. 29. ¶ And it came to pass, as the ark of the covenant of the LORD came to the city of David, that Michal the daughter of Saul looking out at a window saw king David dancing and playing: and she despised him in her heart.

 

 

16

 

1. 그들이 이와 같이 하나님의 궤를 가져다가 다윗이 그것을 위하여 친 장막의 한가운데 두고 태우는 희생물과 화평 헌물을 하나님 앞에 드리니라. 1. So they brought the ark of God, and set it in the midst of the tent that David had pitched for it: and they offered burnt sacrifices and peace offerings before God.

2. 다윗이 번제 헌물과 화평 헌물 드리기를 마치고 {}의 이름으로 백성을 축복하였으며 2. And when David had made an end of offering the burnt offerings and the peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD.

3. 또 이스라엘 모든 사람에게 남자와 여자를 막론하고 각각 빵 한 개와 좋은 고기 한 조각과 포도즙 한 잔씩을 나누어 주었더라. 3. And he dealt to every one of Israel, both man and woman, to every one a loaf of bread, and a good piece of flesh, and a flagon of wine.

4. ¶ 또 그가 레위 사람들 중에서 몇 사람을 임명하여 {}의 궤 앞에서 섬기며 {} 이스라엘의 하나님을 기념하고 감사하며 찬양하게 하였는데 4. ¶ And he appointed certain of the Levites to minister before the ark of the LORD, and to record, and to thank and praise the LORD God of Israel:

5. 그 우두머리는 아삽이요, 그 다음은 스가랴와 여이엘과 스미라못과 여히엘과 맛디디야와 엘리압과 브나야와 오벳에돔이더라. 여이엘은 비파와 하프를 탔으나 아삽은 심벌즈로 소리를 냈으며 5. Asaph the chief, and next to him Zechariah, Jeiel, and Shemiramoth, and Jehiel, and Mattithiah, and Eliab, and Benaiah, and Obed-edom: and Jeiel with psalteries and with harps; but Asaph made a sound with cymbals;

6. 또 제사장 브나야와 야하시엘은 항상 하나님의 언약 궤 앞에서 나팔을 부니라. 6. Benaiah also and Jahaziel the priests with trumpets continually before the ark of the covenant of God.

7. ¶ 그리고 그 날에 다윗이 먼저 이 시편을 아삽과 그의 형제들의 손에 넘겨주어 {}께 감사하게 하며 이르기를, 7. ¶ Then on that day David delivered first this psalm to thank the LORD into the hand of Asaph and his brethren.

8. {}께 감사하며 그분의 이름을 부르고 그분께서 행하신 일들을 백성들 가운데 알릴지어다. 8. Give thanks unto the LORD, call upon his name, make known his deeds among the people.

9. 그분께 노래하며 그분께 시로 노래하고 너희는 그분의 모든 놀라운 일을 말할지어다. 9. Sing unto him, sing psalms unto him, talk ye of all his wondrous works.

10. 너희는 그분의 거룩한 이름을 자랑하라. {}를 구하는 자들의 마음은 기뻐할지어다. 10. Glory ye in his holy name: let the heart of them rejoice that seek the LORD.

11. {}와 그분의 능력을 구할지어다. 항상 그분의 얼굴을 구할지어다. 11. Seek the LORD and his strength, seek his face continually.

12. 그분께서 행하신 그분의 놀라운 일들과 그분의 이적들과 그분의 입의 판단의 법도를 기억할지어다. 12. Remember his marvellous works that he hath done, his wonders, and the judgments of his mouth;

13. 오 그분의 종 이스라엘의 씨, 야곱의 자손 곧 그분의 택하신 자들아, 너희는 그리할지어다. 13. O ye seed of Israel his servant, ye children of Jacob, his chosen ones.

14. 그분은 {} 우리 하나님이시니 그분의 판단의 법도가 온 땅에 있도다. 14. He is the LORD our God; his judgments are in all the earth.

15. 너희는 그분의 언약 즉 그분께서 천대에 이르기까지 명령하신 그 말씀을 항상 깊이 생각하되 15. Be ye mindful always of his covenant; the word which he commanded to a thousand generations;

16. 곧 그분께서 아브라함과 맺으신 언약과 이삭에게 하신 그분의 맹세를 생각할지니라. 16. Even of the covenant which he made with Abraham, and of his oath unto Isaac;

17. 그분께서 바로 그것을 야곱에게 법으로 확정하시고 이스라엘에게 영존하는 언약으로 확정하셨나니 17. And hath confirmed the same to Jacob for a law, and to Israel for an everlasting covenant,

18. 이르시기를, 내가 가나안 땅 곧 너희 상속 재산의 몫을 네게 주리라, 하셨도다. 18. Saying, Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance;

19. 그때에 너희는 단지 몇 사람, 불과 몇 사람이었으며 그 땅에서 나그네였고 19. When ye were but few, even a few, and strangers in it.

20. 그때에 그들이 민족에게서 민족에게로, 한 왕국에서 다른 백성에게로 갔도다. 20. And when they went from nation to nation, and from one kingdom to another people;

21. 그분께서는 사람이 그들에게 부당하게 행하는 것을 용납하지 아니하시고 참으로 그들로 인하여 왕들을 꾸짖어 21. He suffered no man to do them wrong: yea, he reproved kings for their sakes,

22. 이르시기를, 나의 기름 부음 받은 자들에게 손을 대지 말며 나의 대언자들을 해하지 말라, 하셨도다. 22. Saying, Touch not mine anointed, and do my prophets no harm.

23. 온 땅이여, {}께 노래하며 그분의 구원을 날마다 전할지어다. 23. Sing unto the LORD, all the earth; shew forth from day to day his salvation.

24. 그분의 영광을 이교도들 가운데, 그분의 놀라운 일들을 모든 민족들 가운데 밝히 알릴지어다. 24. Declare his glory among the heathen; his marvellous works among all nations.

25. {}께서는 위대하시니 크게 찬양할지어다. 또한 그분은 모든 신들보다 두려워할 분이시니 25. For great is the LORD, and greatly to be praised: he also is to be feared above all gods.

26. 백성들의 모든 신들은 우상들이나 {}께서는 하늘들을 만드셨도다. 26. For all the gods of the people are idols: but the LORD made the heavens.

27. 영광과 존귀가 그분의 앞에 있으며 능력과 즐거움이 그분의 처소에 있도다. 27. Glory and honour are in his presence; strength and gladness are in his place.

28. 백성들의 족속들아, 너희는 영광과 능력을 {}께 드릴지어다. {}께 드릴지어다. 28. Give unto the LORD, ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and strength.

29. {}의 이름에 합당한 영광을 그분께 드릴지어다. 헌물을 가지고 그분 앞에 갈지어다. 거룩함의 아름다움으로 {}께 경배할지어다. 29. Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering, and come before him: worship the LORD in the beauty of holiness.

30. 온 땅이여, 그분 앞에서 두려워할지어다. 세상도 굳게 서서 흔들리지 아니하리로다. 30. Fear before him, all the earth: the world also shall be stable, that it be not moved.

31. 하늘들은 기뻐하고 땅은 즐거워하며 사람들은 민족들 가운데서 이르기를, {}께서 통치하신다, 할지로다. 31. Let the heavens be glad, and let the earth rejoice: and let men say among the nations, The LORD reigneth.

32. 바다와 거기의 충만한 것은 외치며 들판과 그 안에 있는 모든 것은 기뻐할지로다. 32. Let the sea roar, and the fulness thereof: let the fields rejoice, and all that is therein.

33. 그때에 숲 속의 나무들이 {} 앞에서 노래하리니 이는 그분께서 땅을 심판하러 오시기 때문이로다. 33. Then shall the trees of the wood sing out at the presence of the LORD, because he cometh to judge the earth.

34. {}께 감사하라. 그분은 선하시며 그분의 긍휼은 영원하도다. 34. O give thanks unto the LORD; for he is good; for his mercy endureth for ever.

35. 너희는 이르기를, 오 우리의 구원의 하나님이여, 우리를 구원하시고 함께 모으시며 이교도들로부터 우리를 건져 내사 우리가 주의 거룩한 이름에 감사를 드리며 주 찬양하는 일을 자랑하게 하소서, 할지어다. 35. And say ye, Save us, O God of our salvation, and gather us together, and deliver us from the heathen, that we may give thanks to thy holy name, and glory in thy praise.

36. {} 이스라엘의 하나님을 영원무궁토록 찬송할지어다, 하매 온 백성이, 아멘, 하고 {}를 찬양하였더라. 36. Blessed be the LORD God of Israel for ever and ever. And all the people said, Amen, and praised the LORD.

37. ¶ 이처럼 그가 아삽과 그의 형제들을 거기에 {}의 언약 궤 앞에 남겨 두어 항상 그 궤 앞에서 섬기게 하되 날마다 필요한 일에 따라 그리하게 하였고 37. ¶ So he left there before the ark of the covenant of the LORD Asaph and his brethren, to minister before the ark continually, as every day's work required:

38. 오벳에돔과 그의 형제 육십팔 명과 또한 여두둔의 아들 오벳에돔과 호사를 문지기로 삼았으며 38. And Obed-edom with their brethren, threescore and eight; Obed-edom also the son of Jeduthun and Hosah to be porters:

39. 제사장 사독과 그의 형제 제사장들을 기브온에 있던 산당에서 {}의 성막 앞에 서게 하여 39. And Zadok the priest, and his brethren the priests, before the tabernacle of the LORD in the high place that was at Gibeon,

40. 항상 아침저녁으로 번제 헌물 제단 위에 {}께 번제 헌물을 드리며 {}의 율법에 기록된 모든 것 즉 그분께서 이스라엘에게 명령하신 모든 것에 따라 행하게 하였고 40. To offer burnt offerings unto the LORD upon the altar of the burnt offering continually morning and evening, and to do according to all that is written in the law of the LORD, which he commanded Israel;

41. {}의 긍휼이 영원하므로 그들과 함께 헤만과 여두둔과 또 선정된 남은 자들 곧 지명을 받은 자들을 세워 그분께 감사를 드리게 하였으며 41. And with them Heman and Jeduthun, and the rest that were chosen, who were expressed by name, to give thanks to the LORD, because his mercy endureth for ever;

42. 또 그들과 함께 헤만과 여두둔을 나팔과 심벌즈와 하나님의 악기로 소리를 내는 자들로 삼았고 또 여두둔의 아들들을 문지기로 삼았더라. 42. And with them Heman and Jeduthun with trumpets and cymbals for those that should make a sound, and with musical instruments of God. And the sons of Jeduthun were porters.

43. 온 백성이 떠나서 각각 자기 집으로 가고 다윗은 자기 집을 축복하려고 돌아갔더라. 43. And all the people departed every man to his house: and David returned to bless his house.

 

 

17

 

1. 이제 다윗이 자기 집에 앉아서 대언자 나단에게 이르되, 보라, 나는 백향목 집에 거하나 {}의 언약 궤는 휘장 밑에 머무는도다, 하매 1. Now it came to pass, as David sat in his house, that David said to Nathan the prophet, Lo, I dwell in an house of cedars, but the ark of the covenant of the LORD remaineth under curtains.

2. 그때에 나단이 다윗에게 이르되, 하나님께서 왕과 함께 계시오니 왕의 마음속에 있는 모든 것을 행하소서, 하니라. 2. Then Nathan said unto David, Do all that is in thine heart; for God is with thee.

3. ¶ 바로 그 밤에 하나님의 말씀이 나단에게 임하니라. 이르시되, 3. ¶ And it came to pass the same night, that the word of God came to Nathan, saying,

4. 가서 내 종 다윗에게 고하기를, {}가 이같이 말하노라. 너는 나를 위해 거할 집을 건축하지 말라. 4. Go and tell David my servant, Thus saith the LORD, Thou shalt not build me an house to dwell in:

5. 내가 이스라엘을 데리고 올라온 날부터 이 날까지 집에 거하지 아니하고 장막에서 장막으로, 한 성막에서 다른 성막으로 옮겨 다녔나니 5. For I have not dwelt in an house since the day that I brought up Israel unto this day; but have gone from tent to tent, and from one tabernacle to another.

6. 내가 온 이스라엘과 함께 걸은 모든 곳에서 내가 내 백성을 먹이라고 명령한 이스라엘의 재판관들 중의 어느 누구에게 이르기를, 너희가 어찌하여 나를 위해 백향목 집을 건축하지 아니하였느냐, 하고 한 마디라도 말하였느냐? 6. Wheresoever I have walked with all Israel, spake I a word to any of the judges of Israel, whom I commanded to feed my people, saying, Why have ye not built me an house of cedars?

7. 그런즉 이제 너는 내 종 다윗에게 이같이 이르라. 만군의 {}가 이같이 말하노라. 내가 너를 양 우리에서 곧 양들을 따르는 일에서 취하여 내 백성 이스라엘을 다스릴 치리자로 삼았고 7. Now therefore thus shalt thou say unto my servant David, Thus saith the LORD of hosts, I took thee from the sheepcote, even from following the sheep, that thou shouldest be ruler over my people Israel:

8. 네가 어디에서 걷든지 내가 너와 함께하여 네 모든 원수를 네 앞에서 멸하였으며 땅에 있는 위대한 자들의 이름 같은 이름을 네게 만들어 주었노라. 8. And I have been with thee whithersoever thou hast walked, and have cut off all thine enemies from before thee, and have made thee a name like the name of the great men that are in the earth.

9. 또한 내가 내 백성 이스라엘을 위해 한 처소를 정하고 그들을 심으리니 그들이 자기 처소에 거하며 다시는 움직이지 아니하리라. 또 사악한 자손들이 다시는 처음과 같이 9. Also I will ordain a place for my people Israel, and will plant them, and they shall dwell in their place, and shall be moved no more; neither shall the children of wickedness waste them any more, as at the beginning,

10. 또 전에 내가 재판관들에게 명령하여 내 백성 이스라엘을 다스리게 하던 때 이후와 같이 그들을 피폐하게 하지 못하리라. 또 내가 네 모든 원수를 복종시키리라. {}가 너를 위해 집을 세우리라고 내가 네게 말하노라. 10. And since the time that I commanded judges to be over my people Israel. Moreover I will subdue all thine enemies. Furthermore I tell thee that the LORD will build thee an house.

11. ¶ 네 날들이 다해 네가 반드시 네 조상들과 함께 있으려고 가야 할 때에 내가 네 뒤를 이을 네 씨 곧 네 아들들 중에서 하나를 일으키고 그의 왕국을 굳게 세우리니 11. ¶ And it shall come to pass, when thy days be expired that thou must go to be with thy fathers, that I will raise up thy seed after thee, which shall be of thy sons; and I will establish his kingdom.

12. 그는 나를 위해 집을 건축할 것이요, 나는 그의 왕좌를 영원토록 굳게 세우리라. 12. He shall build me an house, and I will stablish his throne for ever.

13. 나는 그의 아버지가 되고 그는 내 아들이 되리니 내가 네 전에 있던 자에게서 내 긍휼을 빼앗은 것 같이 그에게서 그것을 빼앗지 아니하며 13. I will be his father, and he shall be my son: and I will not take my mercy away from him, as I took it from him that was before thee:

14. 오직 내가 영원히 그를 내 집과 내 왕국 안에 정착시키리니 그의 왕좌가 영원히 굳게 서리라, 하라. 14. But I will settle him in mine house and in my kingdom for ever: and his throne shall be established for evermore.

15. 나단이 이 모든 말씀과 이 모든 환상대로 그렇게 다윗에게 말하니라. 15. According to all these words, and according to all this vision, so did Nathan speak unto David.

16. ¶ 다윗 왕이 가서 {} 앞에 앉아 이르되, {} 하나님이여, 나는 누구이오며 내 집은 무엇이기에 주께서 나를 여기까지 인도하셨나이까? 16. ¶ And David the king came and sat before the LORD, and said, Who am I, O LORD God, and what is mine house, that thou hast brought me hitherto?

17. 오 하나님이여, 하오나 이것은 주의 눈에 오히려 작은 일이었으니 주께서는 또한 먼 장래에 있을 주의 종의 집에 대하여 말씀하셨으며, {} 하나님이여, 또 나를 높은 등급의 지위를 지닌 자같이 중히 여기셨나이다. 17. And yet this was a small thing in thine eyes, O God; for thou hast also spoken of thy servant's house for a great while to come, and hast regarded me according to the estate of a man of high degree, O LORD God.

18. 주께서 주의 종을 아시오매 주의 종에게 베푸신 존귀에 대하여 다윗이 주께 더 무엇을 말할 수 있으리이까? 18. What can David speak more to thee for the honour of thy servant? for thou knowest thy servant.

19. {}, 주께서 주의 종을 위하여 주의 마음대로 이 모든 큰일을 행하사 이 모든 큰일을 알게 하셨나이다. 19. O LORD, for thy servant's sake, and according to thine own heart, hast thou done all this greatness, in making known all these great things.

20. {}, 우리가 우리 귀로 들은 모든 것에 따르면 주와 같은 이가 없고 주 외에는 하나님이 없나이다. 20. O LORD, there is none like thee, neither is there any God beside thee, according to all that we have heard with our ears.

21. 땅의 어느 민족이 주의 백성 이스라엘과 같으니이까? 하나님께서 가셔서 그들을 구속하사 자신의 백성으로 삼으시고 또 주께서 이집트에서 구속하신 주의 백성 앞에서 민족들을 쫓아내심으로써 친히 크고 무서운 이름을 얻으셨사오니 21. And what one nation in the earth is like thy people Israel, whom God went to redeem to be his own people, to make thee a name of greatness and terribleness, by driving out nations from before thy people, whom thou hast redeemed out of Egypt?

22. 주께서 주의 백성 이스라엘을 영원토록 주의 친 백성으로 삼으셨으며, {}, 주께서 그들의 하나님이 되셨나이다. 22. For thy people Israel didst thou make thine own people for ever; and thou, LORD, becamest their God.

23. 그러므로 {}, 이제 주께서 주의 종과 그의 집에 관하여 말씀하신 그 일을 영원토록 굳게 세우시오며 또 주께서 말씀하신 대로 행하사 23. Therefore now, LORD, let the thing that thou hast spoken concerning thy servant and concerning his house be established for ever, and do as thou hast said.

24. 그 일을 굳게 세우시고 사람들이 주의 이름을 영원토록 크게 하여 이르기를, 만군의 {}는 이스라엘의 하나님 곧 이스라엘에게 하나님이시라, 하게 하옵시며 또한 주의 종 다윗의 집이 주 앞에 굳게 서게 하옵소서. 24. Let it even be established, that thy name may be magnified for ever, saying, The LORD of hosts is the God of Israel, even a God to Israel: and let the house of David thy servant be established before thee.

25. 오 내 하나님이여, 주께서 주의 종을 위해 집을 건축할 것을 이미 종에게 말씀하셨으니 그러므로 주의 종이 주 앞에 기도 드려야 함을 마음속으로 알게 되었나이다. 25. For thou, O my God, hast told thy servant that thou wilt build him an house: therefore thy servant hath found in his heart to pray before thee.

26. 이제, {}, 주는 하나님이시니이다. 주께서 이 선한 일을 주의 종에게 약속하셨사오니 26. And now, LORD, thou art God, and hast promised this goodness unto thy servant:

27. 그런즉 이제 주께서 주의 종의 집에 복 주시기를 기뻐하사 그 집이 주 앞에 영원토록 있게 하옵소서. {}, 주께서 복을 주시오니 그 집이 영원토록 복을 받으리이다, 하니라. 27. Now therefore let it please thee to bless the house of thy servant, that it may be before thee for ever: for thou blessest, O LORD, and it shall be blessed for ever.

 

 

18

 

1. 이제 이 일 뒤에 다윗이 블레셋 사람들을 쳐서 정복하고 블레셋 사람들의 손에서 가드와 그것의 고을들을 빼앗았으며 1. Now after this it came to pass, that David smote the Philistines, and subdued them, and took Gath and her towns out of the hand of the Philistines.

2. 또 그가 모압을 치매 모압 족속이 다윗의 종이 되어 예물을 가져오니라. 2. And he smote Moab; and the Moabites became David's servants, and brought gifts.

3. ¶ 소바 왕 하달에셀이 유프라테스 강가에서 자기의 통치권을 굳게 세우러 갈 때에 다윗이 그를 쳐서 하맛에까지 이르렀으며 3. ¶ And David smote Hadarezer king of Zobah unto Hamath, as he went to stablish his dominion by the river Euphrates.

4. 그에게서 병거 천 대와 기병 칠천 명과 보병 이만 명을 빼앗고 또 모든 병거의 말은 다리의 힘줄을 끊되 다만 그것들 중에서 병거 백 대만 남겼더라. 4. And David took from him a thousand chariots, and seven thousand horsemen, and twenty thousand footmen: David also houghed all the chariot horses, but reserved of them an hundred chariots.

5. 다마스쿠스의 시리아 사람들이 소바 왕 하달에셀을 도우러 왔을 때에 다윗이 시리아 사람들 중에서 이만 이천 명을 죽이고 5. And when the Syrians of Damascus came to help Hadarezer king of Zobah, David slew of the Syrians two and twenty thousand men.

6. 그 뒤에 시리아다마스쿠스에 수비대를 두매 시리아 사람들이 다윗의 종이 되어 예물을 가져오니라. 다윗이 어디를 가든지 {}께서 이같이 그를 보존하시니라. 6. Then David put garrisons in Syria-damascus; and the Syrians became David's servants, and brought gifts. Thus the LORD preserved David whithersoever he went.

7. 다윗이 하달에셀의 신하들에게 있던 금 방패들을 빼앗아 예루살렘으로 가져오고 7. And David took the shields of gold that were on the servants of Hadarezer, and brought them to Jerusalem.

8. 또 이와 같이 하달에셀의 도시 디브핫과 군에서 심히 많은 놋을 가져왔더니 솔로몬이 그 놋으로 놋 바다와 기둥들과 놋그릇들을 만들었더라. 8. Likewise from Tibhath, and from Chun, cities of Hadarezer, brought David very much brass, wherewith Solomon made the brasen sea, and the pillars, and the vessels of brass.

9. ¶ 이제 하맛 왕 도우가 다윗이 소바 왕 하달에셀의 온 군대를 쳤다는 것을 듣고는 9. ¶ Now when Tou king of Hamath heard how David had smitten all the host of Hadarezer king of Zobah;

10. 자기 아들 하도람을 다윗 왕에게 보내어 그의 안부를 묻고 축하하게 하였으니 (이는 하달에셀이 도우와 전쟁을 하던 때에) 그가 하달에셀과 싸워 그를 쳤기 때문이더라. 하도람이 금과 은과 놋으로 된 온갖 종류의 그릇을 가져오니라. 10. He sent Hadoram his son to king David, to enquire of his welfare, and to congratulate him, because he had fought against Hadarezer, and smitten him; (for Hadarezer had war with Tou;) and with him all manner of vessels of gold and silver and brass.

11. ¶ 다윗 왕이 그것들도 {}께 봉헌하되 에돔과 모압과 암몬 자손과 블레셋 사람들과 아말렉 등 이 모든 민족에게서 자기가 가져온 은과 금과 함께 봉헌하니라. 11. ¶ Them also king David dedicated unto the LORD, with the silver and the gold that he brought from all these nations; from Edom, and from Moab, and from the children of Ammon, and from the Philistines, and from Amalek.

12. 또 스루야의 아들 아비새가 소금 골짜기에서 에돔 족속 만 팔천 명을 죽이니라. 12. Moreover Abishai the son of Zeruiah slew of the Edomites in the valley of salt eighteen thousand.

13. ¶ 그가 에돔에 수비대를 두매 온 에돔 족속이 다윗의 종이 되니라. 다윗이 어디를 가든지 {}께서 이같이 그를 보존하시니라. 13. ¶ And he put garrisons in Edom; and all the Edomites became David's servants. Thus the LORD preserved David whithersoever he went.

14. ¶ 다윗이 이같이 온 이스라엘을 통치하며 자기의 온 백성 가운데서 판단의 공의와 정의를 집행하였더라. 14. ¶ So David reigned over all Israel, and executed judgment and justice among all his people.

15. 스루야의 아들 요압은 군대를 다스리는 자가 되고 아힐룻의 아들 여호사밧은 기록관이 되며 15. And Joab the son of Zeruiah was over the host; and Jehoshaphat the son of Ahilud, recorder.

16. 아히둡의 아들 사독과 아비아달의 아들 아비멜렉은 제사장이 되고 사브사는 서기관이 되며 16. And Zadok the son of Ahitub, and Abimelech the son of Abiathar, were the priests; and Shavsha was scribe;

17. 여호야다의 아들 브나야는 그렛 족속과 블렛 족속을 다스리는 자가 되고 다윗의 아들들은 왕을 모시는 우두머리가 되니라. 17. And Benaiah the son of Jehoiada was over the Cherethites and the Pelethites; and the sons of David were chief about the king.

 

 

19

 

1. 이제 이 일 뒤에 암몬 자손의 왕 나하스가 죽고 그의 아들이 그를 대신하여 통치하니라. 1. Now it came to pass after this, that Nahash the king of the children of Ammon died, and his son reigned in his stead.

2. 다윗이 이르되, 하눈의 아버지가 전에 내게 친절을 베풀었으므로 내가 나하스의 아들 하눈에게 친절을 베풀리라, 하고 사자들을 보내어 그의 아버지에 관하여 그를 위로하게 하니라. 이에 다윗의 신하들이 암몬 자손의 땅에 이르러 하눈에게 가서 그를 위로하려 하였으나 2. And David said, I will shew kindness unto Hanun the son of Nahash, because his father shewed kindness to me. And David sent messengers to comfort him concerning his father. So the servants of David came into the land of the children of Ammon to Hanun, to comfort him.

3. 암몬 자손의 통치자들이 하눈에게 이르되, 왕은 다윗이 왕의 아버지를 존경하기 때문에 왕에게 조문객들을 보낸 줄로 생각하시나이까? 그의 신하들이 땅을 엿보고 정복하며 탐지하려고 왕에게 오지 아니하였나이까? 하니 3. But the princes of the children of Ammon said to Hanun, Thinkest thou that David doth honour thy father, that he hath sent comforters unto thee? are not his servants come unto thee for to search, and to overthrow, and to spy out the land?

4. 그러므로 하눈이 다윗의 신하들을 붙잡아 그들의 수염을 깎고 그들의 의복 한가운데를 도려내되 볼기가 있는 데까지 바싹 도려내고 그들을 돌려보내니라. 4. Wherefore Hanun took David's servants, and shaved them, and cut off their garments in the midst hard by their buttocks, and sent them away.

5. 그때에 어떤 이들이 가서 그 사람들이 당한 일을 다윗에게 고하니라. 그 사람들이 크게 부끄러워하므로 그가 그들을 맞으러 사람을 보내며 왕이 이르기를, 너희 수염이 자랄 때까지 여리고에 머물다가 그 뒤에 돌아오라, 하니라. 5. Then there went certain, and told David how the men were served. And he sent to meet them: for the men were greatly ashamed. And the king said, Tarry at Jericho until your beards be grown, and then return.

6. ¶ 암몬 자손이 자기들이 다윗에게 미움 받을 일을 행한 것을 보고 하눈과 암몬 자손이 은 천 달란트를 보내어 자기들을 위해 메소포타미아와 시리아마아가와 소바에서 병거와 기병들을 고용하니라. 6. ¶ And when the children of Ammon saw that they had made themselves odious to David, Hanun and the children of Ammon sent a thousand talents of silver to hire them chariots and horsemen out of Mesopotamia, and out of Syria-maachah, and out of Zobah.

7. 이처럼 그들이 병거 삼만 이천 대와 마아가 왕과 그의 백성을 고용하였더니 그들이 와서 메드바 앞에 진을 치매 암몬 자손이 자기들의 도시들로부터 나와 함께 모여 싸우러 오므로 7. So they hired thirty and two thousand chariots, and the king of Maachah and his people; who came and pitched before Medeba. And the children of Ammon gathered themselves together from their cities, and came to battle.

8. 다윗이 그것을 듣고 요압과 용사들의 온 군대를 보내매 8. And when David heard of it, he sent Joab, and all the host of the mighty men.

9. 암몬 자손은 나아와 도시의 문 앞에서 전투대형을 갖추고 도우러 온 왕들은 따로 들에 있더라. 9. And the children of Ammon came out, and put the battle in array before the gate of the city: and the kings that were come were by themselves in the field.

10. 이제 요압이 자기를 치려고 앞뒤에서 싸움이 벌어지는 것을 보고는 이스라엘의 모든 택한 자들 중에서 택하여 시리아 사람들을 향해 전열을 갖추었더라. 10. Now when Joab saw that the battle was set against him before and behind, he chose out of all the choice of Israel, and put them in array against the Syrians.

11. 또 그가 백성의 남은 자들을 자기 동생 아비새의 손에 넘겨주니 그들이 암몬 자손을 향해 전열을 갖추니라. 11. And the rest of the people he delivered unto the hand of Abishai his brother, and they set themselves in array against the children of Ammon.

12. 그가 이르되, 만일 시리아 사람들이 내가 감당하기에 너무 강하면 네가 나를 도우려니와 만일 암몬 자손이 네가 감당하기에 너무 강하면 내가 너를 도우리라. 12. And he said, If the Syrians be too strong for me, then thou shalt help me: but if the children of Ammon be too strong for thee, then I will help thee.

13. 크게 용기를 내라. 우리가 우리 백성과 우리 하나님의 도시들을 위하여 용맹스럽게 행동하자. {}께서 자신의 눈앞에서 선한 일을 행하시기 원하노라, 하고 13. Be of good courage, and let us behave ourselves valiantly for our people, and for the cities of our God: and let the LORD do that which is good in his sight.

14. 요압과 그와 함께한 백성이 시리아 사람들 앞으로 싸우려고 가까이 가니 그들이 그 앞에서 도망하니라. 14. So Joab and the people that were with him drew nigh before the Syrians unto the battle; and they fled before him.

15. 시리아 사람들이 도망하는 것을 암몬 자손이 보고 자기들도 그의 동생 아비새 앞에서 도망하여 도시로 들어가매 이에 요압이 예루살렘으로 오니라. 15. And when the children of Ammon saw that the Syrians were fled, they likewise fled before Abishai his brother, and entered into the city. Then Joab came to Jerusalem.

16. ¶ 시리아 사람들이 자기들이 이스라엘 앞에서 진 것을 보고 사자들을 보내어 강 건너에 있던 시리아 사람들을 데려오매 하달에셀의 군대 대장 소박이 그들보다 앞서 가니라. 16. ¶ And when the Syrians saw that they were put to the worse before Israel, they sent messengers, and drew forth the Syrians that were beyond the river: and Shophach the captain of the host of Hadarezer went before them.

17. 어떤 이가 그것을 다윗에게 고하매 그가 온 이스라엘을 모으고 요르단을 건너 그들에게로 가서 그들을 마주보고 전투대형을 갖추니라. 이와 같이 다윗이 시리아 사람들을 마주보고 전투대형을 갖추매 그들이 그와 싸우더라. 17. And it was told David; and he gathered all Israel, and passed over Jordan, and came upon them, and set the battle in array against them. So when David had put the battle in array against the Syrians, they fought with him.

18. 그러나 시리아 사람들이 이스라엘 앞에서 도망하므로 다윗이 시리아 사람들 중에서 병거를 타고 싸우던 칠천 명과 보병 사만 명을 죽이고 또 그 군대 대장 소박을 죽이니라. 18. But the Syrians fled before Israel; and David slew of the Syrians seven thousand men which fought in chariots, and forty thousand footmen, and killed Shophach the captain of the host.

19. 하달에셀의 종들이 자기들이 이스라엘 앞에서 진 것을 보고는 다윗과 화친하고 그의 종이 되었으며 시리아 사람들이 다시는 암몬 자손을 도우려 하지 아니하였더라. 19. And when the servants of Hadarezer saw that they were put to the worse before Israel, they made peace with David, and became his servants: neither would the Syrians help the children of Ammon any more.

 

 

20

 

1. 그 해가 지나고 왕들이 싸움에 나갈 때가 되매 요압이 군대의 병력을 거느리고 나아가 암몬 자손의 지방을 피폐하게 하고 또 가서 랍바를 에워쌌으나 다윗은 예루살렘에 머물렀더라. 요압이 랍바를 쳐서 그곳을 멸하매 1. And it came to pass, that after the year was expired, at the time that kings go out to battle, Joab led forth the power of the army, and wasted the country of the children of Ammon, and came and besieged Rabbah. But David tarried at Jerusalem. And Joab smote Rabbah, and destroyed it.

2. 다윗이 그들의 왕의 머리에서 그의 관을 빼앗아 무게를 달아 보니 금 일 달란트더라. 그 안에 보석들이 있더라. 다윗이 그것을 머리에 쓰니라. 그가 또한 그 도시에서 노략물을 심히 많이 가져오고 2. And David took the crown of their king from off his head, and found it to weigh a talent of gold, and there were precious stones in it; and it was set upon David's head: and he brought also exceeding much spoil out of the city.

3. 또 그 안에 있던 백성을 데려다가 톱과 쇠써레와 도끼로 그들을 자르니라. 다윗이 암몬 자손의 모든 도시에 이같이 행하고 온 백성과 함께 예루살렘으로 돌아오니라. 3. And he brought out the people that were in it, and cut them with saws, and with harrows of iron, and with axes. Even so dealt David with all the cities of the children of Ammon. And David and all the people returned to Jerusalem.

4. ¶ 이 일 뒤에 게셀에서 블레셋 사람들과 싸움이 일어났는데 그때에 후사 사람 십브개가 거인 자손에 속한 십배를 죽이고 그들을 정복하였더라. 4. ¶ And it came to pass after this, that there arose war at Gezer with the Philistines; at which time Sibbechai the Hushathite slew Sippai, that was of the children of the giant: and they were subdued.

5. 또 다시 블레셋 사람들과 싸움이 있었고 야일의 아들 엘하난이 가드 사람 골리앗의 동생 라흐미를 죽였는데 그의 창 자루는 베틀 채 같았더라. 5. And there was war again with the Philistines; and Elhanan the son of Jair slew Lahmi the brother of Goliath the Gittite, whose spear staff was like a weaver's beam.

6. 여전히 가드에서 다시 싸움이 있었고 거기에 키 큰 자 하나가 있었는데 그의 손가락과 발가락은 스물네 개로 손과 발마다 여섯 개씩 있더라. 그도 그 거인의 아들이었더라. 6. And yet again there was war at Gath, where was a man of great stature, whose fingers and toes were four and twenty, six on each hand, and six on each foot: and he also was the son of the giant.

7. 그러나 그가 이스라엘에게 도전하므로 다윗의 형 시므아의 아들 요나단이 그를 죽이니라. 7. But when he defied Israel, Jonathan the son of Shimea David's brother slew him.

8. 이들은 가드에서 그 거인에게 태어난 자들인데 그들이 다윗의 손과 그의 신하들의 손에 쓰러졌더라. 8. These were born unto the giant in Gath; and they fell by the hand of David, and by the hand of his servants.

 

 

21

 

1. 사탄이 이스라엘을 대적하려고 일어나 다윗을 선동하여 이스라엘의 수를 세게 하니라. 1. And Satan stood up against Israel, and provoked David to number Israel.

2. 다윗이 요압과 백성의 치리자들에게 이르되, 가서 브엘세바에서부터 단에 이르기까지 이스라엘을 계수하고 그들의 수를 내게로 가져와 내게 알리라, 하니 2. And David said to Joab and to the rulers of the people, Go, number Israel from Beer-sheba even to Dan; and bring the number of them to me, that I may know it.

3. 요압이 응답하되, {}께서 자신의 백성을 지금보다 백 배나 더 많게 하시기를 원하나이다. 하오나 내 주 왕이여, 그들은 다 내 주의 종이 아니니이까? 그런데 내 주께서 어찌하여 이 일을 요구하시나이까? 어찌하여 왕께서 이스라엘에게 범법의 원인이 되려 하시나이까? 하였으나 3. And Joab answered, The LORD make his people an hundred times so many more as they be: but, my lord the king, are they not all my lord's servants? why then doth my lord require this thing? why will he be a cause of trespass to Israel?

4. 그럼에도 불구하고 왕의 말이 요압을 이겼으므로 요압이 떠나 온 이스라엘을 두루 다닌 뒤에 예루살렘으로 돌아오니라. 4. Nevertheless the king's word prevailed against Joab. Wherefore Joab departed, and went throughout all Israel, and came to Jerusalem.

5. ¶ 요압이 백성의 수의 총계를 다윗에게 주었는데 이스라엘 중에서 칼을 뺀 자가 모두 백십만 명이요, 유다는 칼을 뺀 자가 사십칠만 명이었더라. 5. ¶ And Joab gave the sum of the number of the people unto David. And all they of Israel were a thousand thousand and an hundred thousand men that drew sword: and Judah was four hundred threescore and ten thousand men that drew sword.

6. 그러나 요압이 왕의 말을 가증히 여겼으므로 그들 가운데서 레위와 베냐민은 세지 아니하였더라. 6. But Levi and Benjamin counted he not among them: for the king's word was abominable to Joab.

7. 하나님께서 이 일을 기뻐하지 아니하셨으므로 이스라엘을 치시매 7. And God was displeased with this thing; therefore he smote Israel.

8. 다윗이 하나님께 아뢰되, 내가 이 일을 행하였으므로 크게 죄를 지었나이다. 그러나 이제 간청하옵나니 주의 종의 불법을 없이 하여 주옵소서. 내가 심히 어리석게 행하였나이다, 하니라. 8. And David said unto God, I have sinned greatly, because I have done this thing: but now, I beseech thee, do away the iniquity of thy servant; for I have done very foolishly.

9. ¶ {}께서 다윗의 선견자 갓에게 말씀하여 이르시되, 9. ¶ And the LORD spake unto Gad, David's seer, saying,

10. 가서 다윗에게 고하여 이르기를, {}가 이같이 말하노라. 내가 네게 세 가지를 주노니 너는 그것들 중의 하나를 택하라. 내가 그것을 네게 행하리라, 하라. 10. Go and tell David, saying, Thus saith the LORD, I offer thee three things: choose thee one of them, that I may do it unto thee.

11. 이에 갓이 다윗에게 가서 그에게 이르되, {}께서 이같이 말씀하시기를, 너는 택하라. 11. So Gad came to David, and said unto him, Thus saith the LORD, Choose thee

12. 삼 년 동안 기근이 들게 할 것인지 혹은 석 달 동안 네 원수들의 칼이 너를 따라잡아 네가 네 원수들 앞에서 멸망하게 될 것인지 혹은 {}의 칼 곧 역병이 사흘 동안 이 땅에 있어 {}의 천사가 이스라엘 온 지역을 두루 멸하게 할 것인지 택하라, 하시나니 그러므로 이제 나를 보내신 분에게 내가 무슨 말을 다시 전해야 할지 친히 알려 주소서, 하매 12. Either three years' famine; or three months to be destroyed before thy foes, while that the sword of thine enemies overtaketh thee; or else three days the sword of the LORD, even the pestilence, in the land, and the angel of the LORD destroying throughout all the coasts of Israel. Now therefore advise thyself what word I shall bring again to him that sent me.

13. 다윗이 갓에게 이르되, 내가 큰 곤경에 빠졌도다. {}의 긍휼은 심히 크니 이제 내가 그분의 손에 빠지고 사람의 손에 빠지지 아니하기를 원하노라, 하니라. 13. And David said unto Gad, I am in a great strait: let me fall now into the hand of the LORD; for very great are his mercies: but let me not fall into the hand of man.

14. ¶ 이에 {}께서 이스라엘 위에 역병을 보내시니 이스라엘 중에서 칠만 명이 쓰러지니라. 14. ¶ So the LORD sent pestilence upon Israel: and there fell of Israel seventy thousand men.

15. 하나님께서 예루살렘을 멸하시려고 한 천사를 그곳에 보내셨는데 그가 멸할 때에 {}께서 보시고 그 재앙에서 뜻을 돌이키사 백성을 멸한 천사에게 이르시되, 족하다. 이제 네 손을 멈추라, 하시거늘 그때에 {}의 천사가 여부스 족속 오르난의 타작마당 옆에 섰더라. 15. And God sent an angel unto Jerusalem to destroy it: and as he was destroying, the LORD beheld, and he repented him of the evil, and said to the angel that destroyed, It is enough, stay now thine hand. And the angel of the LORD stood by the threshingfloor of Ornan the Jebusite.

16. 다윗이 눈을 들어 보매 {}의 천사가 땅과 하늘 사이에 섰고 칼을 빼어 손에 들고 예루살렘을 향해 내밀었으므로 그때에 다윗과 이스라엘의 장로들이 굵은 베옷을 입고 얼굴을 대고 엎드리니라. 16. And David lifted up his eyes, and saw the angel of the LORD stand between the earth and the heaven, having a drawn sword in his hand stretched out over Jerusalem. Then David and the elders of Israel, who were clothed in sackcloth, fell upon their faces.

17. 다윗이 하나님께 아뢰되, 명령을 내려 백성의 수를 세게 한 자는 바로 내가 아니니이까? 바로 내가 죄를 짓고 참으로 악을 행하였나이다. 하오나 이 양들로 말하건대 그들이 무슨 일을 하였나이까? 원하건대 오 {} 내 하나님이여, 주의 손을 나와 내 아버지 집 위에 두시고 주의 백성 위에 두지 마셔서 그들이 재앙을 받지 않게 하옵소서, 하니라. 17. And David said unto God, Is it not I that commanded the people to be numbered? even I it is that have sinned and done evil indeed; but as for these sheep, what have they done? let thine hand, I pray thee, O LORD my God, be on me, and on my father's house; but not on thy people, that they should be plagued.

18. ¶ 그때에 {}의 천사가 갓에게 명령하여 다윗에게 이르기를 다윗은 올라가 여부스 족속 오르난의 타작마당에서 {}께 제단을 쌓으라고 하시므로 18. ¶ Then the angel of the LORD commanded Gad to say to David, that David should go up, and set up an altar unto the LORD in the threshingfloor of Ornan the Jebusite.

19. 갓의 말 곧 그가 {}의 이름으로 말한 말대로 다윗이 올라가니라. 19. And David went up at the saying of Gad, which he spake in the name of the LORD.

20. 오르난이 몸을 돌이켜서 그 천사를 보매 그와 함께한 그의 네 아들이 숨었더라. 이제 오르난은 밀을 타작하고 있더라. 20. And Ornan turned back, and saw the angel; and his four sons with him hid themselves. Now Ornan was threshing wheat.

21. 다윗이 오르난에게 가매 오르난이 바라보다가 다윗을 보고 타작마당에서 나가 얼굴을 땅에 대고 다윗에게 절하니라. 21. And as David came to Ornan, Ornan looked and saw David, and went out of the threshingfloor, and bowed himself to David with his face to the ground.

22. 그때에 다윗이 오르난에게 이르되, 이 타작마당이 있는 장소를 내게 넘기라. 내가 그 안에서 {}께 제단을 쌓으리니 너는 충분한 값을 받고 그것을 내게 넘길지니라. 그리하면 재앙이 백성에게서 떠나고 그치리라, 하매 22. Then David said to Ornan, Grant me the place of this threshingfloor, that I may build an altar therein unto the LORD: thou shalt grant it me for the full price: that the plague may be stayed from the people.

23. 오르난이 다윗에게 이르되, 왕께로 그것을 취하소서. 내 주 왕은 왕의 눈에 좋은 것을 행하소서. 보소서, 내가 또한 소들은 번제 헌물로 타작 기구는 나무로 밀은 음식 헌물로 삼으시도록 왕에게 드리나니 곧 내가 그것을 다 드리나이다, 하매 23. And Ornan said unto David, Take it to thee, and let my lord the king do that which is good in his eyes: lo, I give thee the oxen also for burnt offerings, and the threshing instruments for wood, and the wheat for the meat offering; I give it all.

24. 다윗 왕이 오르난에게 이르되, 아니라. 내가 참으로 충분한 값을 주고 그것을 사리라. 내가 {}께 드리려고 네 것을 취하지 아니할 것이며 값을 치르지 않고서는 번제 헌물을 드리지도 아니하리라, 하니라. 24. And king David said to Ornan, Nay; but I will verily buy it for the full price: for I will not take that which is thine for the LORD, nor offer burnt offerings without cost.

25. 이처럼 다윗이 그 장소를 사려고 금 육백 세겔을 달아 오르난에게 주니라. 25. So David gave to Ornan for the place six hundred shekels of gold by weight.

26. 다윗이 거기서 {}께 제단을 쌓고 번제 헌물과 화평 헌물을 드리며 {}를 부르니 그분께서 하늘로부터 번제 헌물 제단 위에 불을 내려 그에게 응답하시고 26. And David built there an altar unto the LORD, and offered burnt offerings and peace offerings, and called upon the LORD; and he answered him from heaven by fire upon the altar of burnt offering.

27. {}께서 천사에게 명령하시매 그가 다시 자기 칼을 칼집에 꽂았더라. 27. And the LORD commanded the angel; and he put up his sword again into the sheath thereof.

28. ¶ 그때에 다윗이 {}께서 여부스 족속 오르난의 타작마당에서 자기에게 응답하시는 것을 보고는 거기서 희생물을 드렸으니 28. ¶ At that time when David saw that the LORD had answered him in the threshingfloor of Ornan the Jebusite, then he sacrificed there.

29. 이는 모세가 광야에서 만든 {}의 성막과 번제 헌물 제단이 그때에 기브온의 산당에 있었으나 29. For the tabernacle of the LORD, which Moses made in the wilderness, and the altar of the burnt offering, were at that season in the high place at Gibeon.

30. 다윗이 {}의 천사의 칼로 인해 두려워서 감히 그것 앞에 가서 하나님께 여쭙지 못하였기 때문이더라. 30. But David could not go before it to enquire of God: for he was afraid because of the sword of the angel of the LORD.

 

 

22

 

1. 그때에 다윗이 이르되, 이것은 {} 하나님의 집이요, 이것은 이스라엘을 위한 번제 헌물 제단이라, 하였더라. 1. Then David said, This is the house of the LORD God, and this is the altar of the burnt offering for Israel.

2. 다윗이 명령하여 이스라엘 땅에 있던 타국인들을 함께 모으고 또 석공들을 시켜 하나님의 집을 건축하기 위해 다듬은 돌들을 깎게 하며 2. And David commanded to gather together the strangers that were in the land of Israel; and he set masons to hew wrought stones to build the house of God.

3. 다윗이 또 바깥문의 문들에 쓸 못과 이음쇠로 쓸 쇠를 풍족히 예비하고 또 무게를 달 수 없을 정도로 많은 놋을 예비하며 3. And David prepared iron in abundance for the nails for the doors of the gates, and for the joinings; and brass in abundance without weight;

4. 또 백향목을 풍족히 예비하였으니 시돈 사람들과 두로 사람들이 백향목을 다윗에게로 많이 가져왔더라. 4. Also cedar trees in abundance: for the Zidonians and they of Tyre brought much cedar wood to David.

5. 다윗이 이르되, 내 아들 솔로몬은 어리고 연약한데 {}를 위해 건축할 집은 반드시 지극히 장엄하고 모든 나라에 두루 명성과 영광을 나타내야 하리니 그러므로 내가 이제 그 집을 위해 예비하리라, 하고 죽기 전에 이처럼 풍족하게 예비하였더라. 5. And David said, Solomon my son is young and tender, and the house that is to be builded for the LORD must be exceeding magnifical, of fame and of glory throughout all countries: I will therefore now make preparation for it. So David prepared abundantly before his death.

6. ¶ 그때에 다윗이 자기 아들 솔로몬을 불러 {} 이스라엘의 하나님을 위해 집을 건축할 것을 그에게 명하고 6. ¶ Then he called for Solomon his son, and charged him to build an house for the LORD God of Israel.

7. 솔로몬에게 이르되, 내 아들아, 나로 말하건대 {} 내 하나님의 이름을 위해 집을 건축하려는 생각이 내게 있었으나 7. And David said to Solomon, My son, as for me, it was in my mind to build an house unto the name of the LORD my God:

8. {}의 말씀이 내게 임하여 이르시되, 너는 피를 심히 많이 흘렸고 큰 싸움을 많이 하였느니라. 네가 내 눈앞에서 땅에 피를 많이 흘렸은즉 내 이름을 위해 집을 건축하지 못하리라. 8. But the word of the LORD came to me, saying, Thou hast shed blood abundantly, and hast made great wars: thou shalt not build an house unto my name, because thou hast shed much blood upon the earth in my sight.

9. 보라, 네게 한 아들이 태어나리니 그는 안식의 사람이 되리라. 내가 그에게 안식을 주고 사방에 있는 그의 모든 원수로부터 벗어나게 하리라. 그의 이름이 솔로몬이 되리니 내가 그의 날들에 화평과 안정을 이스라엘에게 주리라. 9. Behold, a son shall be born to thee, who shall be a man of rest; and I will give him rest from all his enemies round about: for his name shall be Solomon, and I will give peace and quietness unto Israel in his days.

10. 그가 내 이름을 위해 집을 건축하리라. 그는 내 아들이 되고 나는 그의 아버지가 되어 그의 왕국의 왕좌를 영원토록 이스라엘 위에 굳게 세우리라, 하셨느니라. 10. He shall build an house for my name; and he shall be my son, and I will be his father; and I will establish the throne of his kingdom over Israel for ever.

11. 이제 내 아들아, {}께서 너와 함께 계시기를 원하노니 너는 형통하여 그분께서 너에 관해 말씀하신 대로 {} 네 하나님의 집을 건축하라. 11. Now, my son, the LORD be with thee; and prosper thou, and build the house of the LORD thy God, as he hath said of thee.

12. 오직 {}께서 네게 지혜와 명철을 주시고 이스라엘에 관한 책무를 주사 네가 {} 네 하나님의 율법을 지키게 하시기를 원하노라. 12. Only the LORD give thee wisdom and understanding, and give thee charge concerning Israel, that thou mayest keep the law of the LORD thy God.

13. 그때에 네가 만일 {}께서 이스라엘에 관하여 모세에게 명하신 법규와 판단의 법도를 이루려고 주의를 기울이면 형통하리니 마음을 강하게 하고 크게 용기를 내어 두려워하지 말며 놀라지 말지어다. 13. Then shalt thou prosper, if thou takest heed to fulfil the statutes and judgments which the LORD charged Moses with concerning Israel: be strong, and of good courage; dread not, nor be dismayed.

14. 이제, 보라, 내가 고난 중에 {}의 집을 위해 금 십만 달란트와 은 백만 달란트를 예비하고 또 놋과 쇠는 풍족하여 무게를 달 수 없을 만큼 예비하였으며 또 재목과 돌을 예비하였으니 너는 거기에 더할지니라. 14. Now, behold, in my trouble I have prepared for the house of the LORD an hundred thousand talents of gold, and a thousand thousand talents of silver; and of brass and iron without weight; for it is in abundance: timber also and stone have I prepared; and thou mayest add thereto.

15. 또 기술자가 네게 많이 있나니 곧 돌과 재목을 다듬는 자들과 그것으로 일하는 자들과 모든 종류의 일에 재주가 있는 온갖 종류의 사람들이니라. 15. Moreover there are workmen with thee in abundance, hewers and workers of stone and timber, and all manner of cunning men for every manner of work.

16. 금과 은과 놋과 쇠가 수도 없이 많으니 그러므로 일어나 일을 하라. {}께서 너와 함께 계시기를 원하노라, 하니라. 16. Of the gold, the silver, and the brass, and the iron, there is no number. Arise therefore, and be doing, and the LORD be with thee.

17. ¶ 다윗이 또한 이스라엘의 모든 통치자들에게 명령하여 자기 아들 솔로몬을 돕게 하며 이르되, 17. ¶ David also commanded all the princes of Israel to help Solomon his son, saying,

18. {} 너희 하나님께서 너희와 함께 계시지 아니하냐? 그분께서 사방에서 너희에게 안식을 주지 아니하셨느냐? 그분께서 그 땅의 거주민들을 내 손에 넘겨주셨나니 그 땅이 {}와 그분의 백성 앞에서 정복되었느니라. 18. Is not the LORD your God with you? and hath he not given you rest on every side? for he hath given the inhabitants of the land into mine hand; and the land is subdued before the LORD, and before his people.

19. 이제 너희 마음과 혼을 고정하여 {} 너희 하나님을 구하라. 너희는 이런 까닭에 일어나서 {} 하나님의 성소를 건축하고 {}의 언약 궤와 하나님의 거룩한 기구들을 가져다가 {}의 이름을 위하여 건축할 집에 들여 놓을지니라, 하였더라. 19. Now set your heart and your soul to seek the LORD your God; arise therefore, and build ye the sanctuary of the LORD God, to bring the ark of the covenant of the LORD, and the holy vessels of God, into the house that is to be built to the name of the LORD.

 

 

23

 

1. 그러므로 다윗이 늙고 날들이 찼을 때에 자기 아들 솔로몬을 이스라엘을 다스릴 왕으로 삼으니라. 1. So when David was old and full of days, he made Solomon his son king over Israel.

2. ¶ 그가 이스라엘의 모든 통치자들과 제사장들과 레위 사람들을 함께 모으니라. 2. ¶ And he gathered together all the princes of Israel, with the priests and the Levites.

3. 이제 레위 사람들은 삼십 세 이상이 계수되었는데 남자별로 그들의 머릿수에 따른 그들의 수가 삼만 팔천이더라. 3. Now the Levites were numbered from the age of thirty years and upward: and their number by their polls, man by man, was thirty and eight thousand.

4. 그중의 이만 사천 명은 {}의 집의 일을 위해 지정된 자들이고 육천 명은 직무 수행자와 재판관이며 4. Of which, twenty and four thousand were to set forward the work of the house of the LORD; and six thousand were officers and judges:

5. 또 사천 명은 문지기들인데 다윗이 말하기를, 찬양하려고 내가 만든 악기들로 사천 명이 {}를 찬양하였다, 하였더라. 5. Moreover four thousand were porters; and four thousand praised the LORD with the instruments which I made, said David, to praise therewith.

6. 다윗이 그들을 레위의 아들들 곧 게르손과 고핫과 므라리 가운데서 여러 계열로 나누었더라. 6. And David divided them into courses among the sons of Levi, namely, Gershon, Kohath, and Merari.

7. ¶ 게르손 족속 중에서는 라단과 시므이가 있었더라. 7. ¶ Of the Gershonites were, Laadan, and Shimei.

8. 라단의 아들들은 우두머리 여히엘과 세담과 요엘 세 사람이요, 8. The sons of Laadan; the chief was Jehiel, and Zetham, and Joel, three.

9. 시므이의 아들들은 슬로밋과 하시엘과 하란 세 사람이니 이들은 라단의 아버지들의 우두머리들이며 9. The sons of Shimei; Shelomith, and Haziel, and Haran, three. These were the chief of the fathers of Laadan.

10. 또 시므이의 아들들은 야핫과 시나와 여우스와 브리아니 이 네 사람은 시므이의 아들들이더라. 10. And the sons of Shimei were, Jahath, Zina, and Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei.

11. 야핫이 우두머리이며 시사가 둘째더라. 그러나 여우스와 브리아는 아들이 많지 아니하므로 그들이 그들의 아버지 집에 따라 하나로 계수되었더라. 11. And Jahath was the chief, and Zizah the second: but Jeush and Beriah had not many sons; therefore they were in one reckoning, according to their father's house.

12. ¶ 고핫의 아들들은 아므람과 이스할과 헤브론과 웃시엘 네 사람이더라. 12. ¶ The sons of Kohath; Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel, four.

13. 아므람의 아들들은 아론과 모세더라. 아론은 구별되었으니 이것은 그와 그의 아들들이 영원토록 지극히 거룩한 것들을 거룩히 구분하여 {} 앞에서 분향하고 그분을 섬기며 또 영원토록 그분의 이름으로 축복하게 하려 함이더라. 13. The sons of Amram; Aaron and Moses: and Aaron was separated, that he should sanctify the most holy things, he and his sons for ever, to burn incense before the LORD, to minister unto him, and to bless in his name for ever.

14. 이제 하나님의 사람 모세로 말하건대 그의 아들들이 레위 지파 중에 이름이 올랐는데 14. Now concerning Moses the man of God, his sons were named of the tribe of Levi.

15. 모세의 아들들은 게르솜과 엘리에셀이더라. 15. The sons of Moses were, Gershom, and Eliezer.

16. 게르솜의 아들들 중에서는 스브엘이 우두머리가 되었고 16. Of the sons of Gershom, Shebuel was the chief.

17. 엘리에셀의 아들들은 우두머리 르하비야더라. 엘리에셀에게 다른 아들이 없었으나 르하비야의 아들들은 심히 많았더라. 17. And the sons of Eliezer were, Rehabiah the chief. And Eliezer had none other sons; but the sons of Rehabiah were very many.

18. 이스할의 아들들 중에서는 슬로밋이 우두머리가 되었고 18. Of the sons of Izhar; Shelomith the chief.

19. 헤브론의 아들들 중에서는 첫째 여리야와 둘째 아마랴와 셋째 야하시엘과 넷째 여가므암이 있었으며 19. Of the sons of Hebron; Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.

20. 웃시엘의 아들들 중에서는 첫째 미가와 둘째 예시야가 있었더라. 20. Of the sons of Uzziel; Micah the first, and Jesiah the second.

21. ¶ 므라리의 아들들은 말리와 무시요, 말리의 아들들은 엘르아살과 기스더라. 21. ¶ The sons of Merari; Mahli, and Mushi. The sons of Mahli; Eleazar, and Kish.

22. 엘르아살이 아들들이 없이 딸들만 두고 죽었더니 그들의 형제들 곧 기스의 아들들이 그들을 취하였으며 22. And Eleazar died, and had no sons, but daughters: and their brethren the sons of Kish took them.

23. 무시의 아들들은 말리와 에델과 여레못 세 사람이더라. 23. The sons of Mushi; Mahli, and Eder, and Jeremoth, three.

24. ¶ 이들은 그들의 조상들의 집에 따른 레위의 아들들이니 곧 그들의 머릿수대로 이름 수에 따라 계수되어 {}의 집에서 섬기는 일을 한, 스무 살이 넘은 아버지들의 우두머리들이더라. 24. ¶ These were the sons of Levi after the house of their fathers; even the chief of the fathers, as they were counted by number of names by their polls, that did the work for the service of the house of the LORD, from the age of twenty years and upward.

25. 다윗이 이르기를, {} 곧 이스라엘의 하나님께서 자신의 백성에게 안식을 주사 그들이 예루살렘에 영원히 거하게 하셨도다. 25. For David said, The LORD God of Israel hath given rest unto his people, that they may dwell in Jerusalem for ever:

26. 또 레위 사람들에게도 안식을 주셨은즉 그들이 다시는 성막과 그곳에서 섬기는 일에 쓰는 성막의 기구 중 어떤 것도 나르지 말지니라, 하였으므로 26. And also unto the Levites; they shall no more carry the tabernacle, nor any vessels of it for the service thereof.

27. 다윗의 마지막 말들에 따라 스무 살이 넘은 레위 사람들이 계수되었으니 27. For by the last words of David the Levites were numbered from twenty years old and above:

28. 이는 그들의 직무가 {}의 집에서 섬기는 아론의 아들들을 위해 시중을 드는 것이었기 때문이더라. 그들이 뜰과 방에서 섬기고 또 모든 거룩한 것들을 정결하게 하는 일 곧 하나님의 집에서 섬기는 일을 하니라. 28. Because their office was to wait on the sons of Aaron for the service of the house of the LORD, in the courts, and in the chambers, and in the purifying of all holy things, and the work of the service of the house of God;

29. 그들이 보여 주는 빵과 음식 헌물에 쓸 고운 밀가루와 누룩 없는 납작한 빵과 냄비에서 구운 것과 튀긴 것을 맡고 또 부피와 크기에 관한 온갖 종류의 일을 맡았으며 29. Both for the shewbread, and for the fine flour for meat offering, and for the unleavened cakes, and for that which is baked in the pan, and for that which is fried, and for all manner of measure and size;

30. 아침마다 서서 {}께 감사하고 찬양을 드리며 또 저녁에도 그리하였고 30. And to stand every morning to thank and praise the LORD, and likewise at even;

31. 또 안식일과 월삭과 정한 명절들에 모든 번제 헌물을 {}께 드리되 자기들이 명령받은 규례에 따라 수효대로 항상 {} 앞에 드렸더라. 31. And to offer all burnt sacrifices unto the LORD in the sabbaths, in the new moons, and on the set feasts, by number, according to the order commanded unto them, continually before the LORD:

32. 또 그들이 {}의 집에서 섬기면서 회중의 성막의 책무와 성소의 책무와 자기들의 형제 아론의 아들들의 책무를 맡았더라. 32. And that they should keep the charge of the tabernacle of the congregation, and the charge of the holy place, and the charge of the sons of Aaron their brethren, in the service of the house of the LORD.

 

 

24

 

1. 이제 아론의 아들들의 구분은 이러하니라. 아론의 아들들은 나답과 아비후와 엘르아살과 이다말이라. 1. Now these are the divisions of the sons of Aaron. The sons of Aaron; Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.

2. 그러나 나답과 아비후가 자기들의 아버지보다 먼저 죽었고 아이가 없었으므로 엘르아살과 이다말이 제사장의 직무를 수행하였더라. 2. But Nadab and Abihu died before their father, and had no children: therefore Eleazar and Ithamar executed the priest's office.

3. 다윗이 엘르아살의 아들들 중에서 취한 사독과 이다말의 아들들 중에서 취한 아히멜렉에게 그들을 나누어 주되 그들의 섬기는 직무에 따라 나누어 주니라. 3. And David distributed them, both Zadok of the sons of Eleazar, and Ahimelech of the sons of Ithamar, according to their offices in their service.

4. 엘르아살의 아들들 중에서 나온 우두머리 사람들이 이다말의 아들들 중에서 나온 자들보다 더 많으므로 그들을 이같이 나누었으니 곧 엘르아살의 아들들 가운데서는 그들의 조상들의 집의 우두머리가 열여섯 사람이요, 이다말의 아들들 가운데서는 그들의 조상들의 집에 따라 여덟 사람이더라. 4. And there were more chief men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar; and thus were they divided. Among the sons of Eleazar there were sixteen chief men of the house of their fathers, and eight among the sons of Ithamar according to the house of their fathers.

5. 이같이 그들을 제비 뽑아 한 종류와 다른 종류로 나누니 성소를 감독하는 자들과 하나님의 집을 감독하는 자들이 엘르아살의 아들들 중에서도 있었고 이다말의 아들들 중에서도 있었더라. 5. Thus were they divided by lot, one sort with another; for the governors of the sanctuary, and governors of the house of God, were of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar.

6. 레위 사람들 중 하나인 느다네엘의 아들 서기관 스마야가 왕과 통치자들과 제사장 사독과 아비아달의 아들 아히멜렉과 제사장들과 레위 사람들의 아버지들의 우두머리들 앞에서 그들의 이름을 기록하니라. 엘르아살을 위하여 한 으뜸가는 집안을 취하고 또 이다말을 위하여 한 집안을 취하였으니 6. And Shemaiah the son of Nethaneel the scribe, one of the Levites, wrote them before the king, and the princes, and Zadok the priest, and Ahimelech the son of Abiathar, and before the chief of the fathers of the priests and Levites: one principal household being taken for Eleazar, and one taken for Ithamar.

7. 이제 첫째로 제비 뽑힌 자는 여호야립이요, 둘째는 여다야요, 7. Now the first lot came forth to Jehoiarib, the second to Jedaiah,

8. 셋째는 하림이요, 넷째는 스오림이요, 8. The third to Harim, the fourth to Seorim,

9. 다섯째는 말기야요, 여섯째는 미야민이요, 9. The fifth to Malchijah, the sixth to Mijamin,

10. 일곱째는 학고스요, 여덟째는 아비야요, 10. The seventh to Hakkoz, the eighth to Abijah,

11. 아홉째는 예수아요, 열째는 스가냐요, 11. The ninth to Jeshua, the tenth to Shecaniah,

12. 열한째는 엘리아십이요, 열두째는 야김이요, 12. The eleventh to Eliashib, the twelfth to Jakim,

13. 열셋째는 훕바요, 열넷째는 예세브압이요, 13. The thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,

14. 열다섯째는 빌가요, 열여섯째는 임멜이요, 14. The fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,

15. 열일곱째는 헤실이요, 열여덟째는 아브세스요, 15. The seventeenth to Hezir, the eighteenth to Aphses,

16. 열아홉째는 브다히야요, 스무째는 여헤스겔이요, 16. The nineteenth to Pethahiah, the twentieth to Jehezekel,

17. 스물한째는 야긴이요, 스물두째는 가물이요, 17. The one and twentieth to Jachin, the two and twentieth to Gamul,

18. 스물셋째는 들라야요, 스물넷째는 마아시야더라. 18. The three and twentieth to Delaiah, the four and twentieth to Maaziah.

19. 이와 같은 순서로 그들이 {}의 집에 들어가 {} 이스라엘의 하나님께서 자기들의 조상 아론에게 명령하신 대로 그의 밑에서 자기들의 관례대로 섬겼더라. 19. These were the orderings of them in their service to come into the house of the LORD, according to their manner, under Aaron their father, as the LORD God of Israel had commanded him.

20. ¶ 레위의 아들들 중에서 남은 자는 이러하니 아므람의 아들들 중에서는 수바엘이요, 수바엘의 아들들 중에서는 예드야며 20. ¶ And the rest of the sons of Levi were these: Of the sons of Amram; Shubael: of the sons of Shubael; Jehdeiah.

21. 르하비야로 말하건대 르하비야의 아들들 중에서 첫째는 잇시야요, 21. Concerning Rehabiah: of the sons of Rehabiah, the first was Isshiah.

22. 이스할 족속 중에서는 슬로못이요, 슬로못의 아들들 중에서는 야핫이요, 22. Of the Izharites; Shelomoth: of the sons of Shelomoth; Jahath.

23. 헤브론의 아들들은 첫째 여리야와 둘째 아마랴와 셋째 야하시엘과 넷째 여가므암이요, 23. And the sons of Hebron; Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, Jekameam the fourth.

24. 웃시엘의 아들들 중에서는 미가요, 미가의 아들들 중에서는 사밀이요, 24. Of the sons of Uzziel; Michah: of the sons of Michah; Shamir.

25. 미가의 형제는 잇시야더라. 잇시야의 아들들 중에서는 스가랴며 25. The brother of Michah was Isshiah: of the sons of Isshiah; Zechariah.

26. 므라리의 아들들은 말리와 무시요, 야아시야의 아들들은 브노더라. 26. The sons of Merari were Mahli and Mushi: the sons of Jaaziah; Beno.

27. ¶ 므라리의 아들들 중에서 야아시야에게서 난 자는 브노와 소함과 삭굴과 이브리요, 27. ¶ The sons of Merari by Jaaziah; Beno, and Shoham, and Zaccur, and Ibri.

28. 말리에게서는 엘르아살이 나왔으나 그에게는 아들이 없었으며 28. Of Mahli came Eleazar, who had no sons.

29. 기스로 말하건대 기스의 아들은 여라므엘이요, 29. Concerning Kish: the son of Kish was Jerahmeel.

30. 무시의 아들들은 또한 말리와 에델과 여리못이니 이들은 그들의 조상들의 집에 따른 레위의 아들들이더라. 30. The sons also of Mushi; Mahli, and Eder, and Jerimoth. These were the sons of the Levites after the house of their fathers.

31. 이들도 마찬가지로 다윗 왕과 사독과 아히멜렉과 제사장들과 레위 사람들의 아버지들의 우두머리들 앞에서 자기들의 형제들 즉 아론의 아들들을 향하여 제비를 뽑았으니 곧 으뜸가는 아버지들이 자기들의 어린 형제들을 향하여 그리하였더라. 31. These likewise cast lots over against their brethren the sons of Aaron in the presence of David the king, and Zadok, and Ahimelech, and the chief of the fathers of the priests and Levites, even the principal fathers over against their younger brethren.

 

 

25

 

1. 또한 다윗과 군대의 대장들이 아삽과 헤만과 여두둔의 아들들 중에서 구별하여 섬기게 하매 그들이 하프와 비파와 심벌즈로 연주하며 대언을 하였는데 일하는 자들의 수가 그들의 섬기는 일에 따라 이러하니라. 1. Moreover David and the captains of the host separated to the service of the sons of Asaph, and of Heman, and of Jeduthun, who should prophesy with harps, with psalteries, and with cymbals: and the number of the workmen according to their service was:

2. 아삽의 아들들 중에서는 삭굴과 요셉과 느다냐와 아사렐라인데 아삽의 아들들이 아삽의 손 밑에서 왕의 명령에 따라 대언을 하였더라. 2. Of the sons of Asaph; Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and Asarelah, the sons of Asaph under the hands of Asaph, which prophesied according to the order of the king.

3. 여두둔에게서는 여두둔의 아들 그달리야와 스리와 여사야와 하사비야와 맛디디야 여섯 사람인데 이들이 자기들의 아버지 여두둔의 손 밑에서 하프를 연주하며 대언을 하고 {}께 감사하며 찬양을 드렸고 3. Of Jeduthun: the sons of Jeduthun; Gedaliah, and Zeri, and Jeshaiah, Hashabiah, and Mattithiah, six, under the hands of their father Jeduthun, who prophesied with a harp, to give thanks and to praise the LORD.

4. 헤만에게서는 헤만의 아들 북기야와 맛다니야와 웃시엘과 스브엘과 여리못과 하나냐와 하나니와 엘리아다와 깃달디와 로맘디에셀과 요스브가사와 말로디와 호딜과 마하시옷이더라. 4. Of Heman: the sons of Heman; Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, and Romamti-ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth:

5. 이들은 다 하나님의 말씀들에 관한 왕의 선견자 헤만의 아들들이며 뿔을 들었더라. 하나님께서 헤만에게 열네 아들과 세 딸을 주셨더라. 5. All these were the sons of Heman the king's seer in the words of God, to lift up the horn. And God gave to Heman fourteen sons and three daughters.

6. 이들이 다 자기들의 아버지의 손 밑에서 심벌즈와 비파와 하프를 연주하여 {}의 집에서 노래하고 왕이 아삽과 여두둔과 헤만에게 명령하는 대로 하나님의 집에서 섬겼더라. 6. All these were under the hands of their father for song in the house of the LORD, with cymbals, psalteries, and harps, for the service of the house of God, according to the king's order to Asaph, Jeduthun, and Heman.

7. 이처럼 그들과 그들의 형제들 곧 모두 재주가 있어서 {}의 노래들을 배운 자들의 수가 이백팔십팔 명이더라. 7. So the number of them, with their brethren that were instructed in the songs of the LORD, even all that were cunning, was two hundred fourscore and eight.

8. ¶ 그들이 작은 자나 큰 자나 스승이나 배우는 자나 막론하고 분반 별로 서로 제비를 뽑았는데 8. ¶ And they cast lots, ward against ward, as well the small as the great, the teacher as the scholar.

9. 이제 아삽을 향해 첫째로 제비 뽑힌 자는 요셉이요, 둘째는 그달리야니 그와 그의 형제들과 아들들이 열둘이요, 9. Now the first lot came forth for Asaph to Joseph: the second to Gedaliah, who with his brethren and sons were twelve:

10. 셋째는 삭굴이니 그와 그의 아들들과 그의 형제들이 열둘이요, 10. The third to Zaccur, he, his sons, and his brethren, were twelve:

11. 넷째는 이스리니 그와 그의 아들들과 그의 형제들이 열둘이요, 11. The fourth to Izri, he, his sons, and his brethren, were twelve:

12. 다섯째는 느다냐니 그와 그의 아들들과 그의 형제들이 열둘이요, 12. The fifth to Nethaniah, he, his sons, and his brethren, were twelve:

13. 여섯째는 북기야니 그와 그의 아들들과 그의 형제들이 열둘이요, 13. The sixth to Bukkiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:

14. 일곱째는 여사렐라니 그와 그의 아들들과 그의 형제들이 열둘이요, 14. The seventh to Jesharelah, he, his sons, and his brethren, were twelve:

15. 여덟째는 여사야니 그와 그의 아들들과 그의 형제들이 열둘이요, 15. The eighth to Jeshaiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:

16. 아홉째는 맛다니야니 그와 그의 아들들과 그의 형제들이 열둘이요, 16. The ninth to Mattaniah, he, his sons, and his brethren, were twelve:

17. 열째는 시므이니 그와 그의 아들들과 그의 형제들이 열둘이요, 17. The tenth to Shimei, he, his sons, and his brethren, were twelve:

18. 열한째는 아사르엘이니 그와 그의 아들들과 그의 형제들이 열둘이요, 18. The eleventh to Azareel, he, his sons, and his brethren, were twelve:

19. 열두째는 하사비야니 그와 그의 아들들과 그의 형제들이 열둘이요, 19. The twelfth to Hashabiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:

20. 열셋째는 수바엘이니 그와 그의 아들들과 그의 형제들이 열둘이요, 20. The thirteenth to Shubael, he, his sons, and his brethren, were twelve:

21. 열넷째는 맛디디야니 그와 그의 아들들과 그의 형제들이 열둘이요, 21. The fourteenth to Mattithiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:

22. 열다섯째는 여레못이니 그와 그의 아들들과 그의 형제들이 열둘이요, 22. The fifteenth to Jeremoth, he, his sons, and his brethren, were twelve:

23. 열여섯째는 하나냐니 그와 그의 아들들과 그의 형제들이 열둘이요, 23. The sixteenth to Hananiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:

24. 열일곱째는 요스브가사니 그와 그의 아들들과 그의 형제들이 열둘이요, 24. The seventeenth to Joshbekashah, he, his sons, and his brethren, were twelve:

25. 열여덟째는 하나니니 그와 그의 아들들과 그의 형제들이 열둘이요, 25. The eighteenth to Hanani, he, his sons, and his brethren, were twelve:

26. 열아홉째는 말로디니 그와 그의 아들들과 그의 형제들이 열둘이요, 26. The nineteenth to Mallothi, he, his sons, and his brethren, were twelve:

27. 스무째는 엘리아다니 그와 그의 아들들과 그의 형제들이 열둘이요, 27. The twentieth to Eliathah, he, his sons, and his brethren, were twelve:

28. 스물한째는 호딜이니 그와 그의 아들들과 그의 형제들이 열둘이요, 28. The one and twentieth to Hothir, he, his sons, and his brethren, were twelve:

29. 스물두째는 깃달디니 그와 그의 아들들과 그의 형제들이 열둘이요, 29. The two and twentieth to Giddalti, he, his sons, and his brethren, were twelve:

30. 스물셋째는 마하시옷이니 그와 그의 아들들과 그의 형제들이 열둘이요, 30. The three and twentieth to Mahazioth, he, his sons, and his brethren, were twelve:

31. 스물넷째는 로맘디에셀이니 그와 그의 아들들과 그의 형제들이 열둘이었더라. 31. The four and twentieth to Romamti-ezer, he, his sons, and his brethren, were twelve.

 

 

26

 

1. 문지기들의 구분은 이러하니라. 고라 족속 중에서는 아삽의 아들들 중에서 고레의 아들 므셀레미야더라. 1. Concerning the divisions of the porters: Of the Korhites was Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.

2. 므셀레미야의 아들들은 맏아들 스가랴와 둘째 여디야엘과 셋째 스바댜와 넷째 야드니엘과 2. And the sons of Meshelemiah were, Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,

3. 다섯째 엘람과 여섯째 여호하난과 일곱째 엘리오에내더라. 3. Elam the fifth, Jehohanan the sixth, Elioenai the seventh.

4. 또한 오벳에돔의 아들들은 맏아들 스마야와 둘째 예호사밧과 셋째 요아와 넷째 사갈과 다섯째 느다네엘과 4. Moreover the sons of Obed-edom were, Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, and Sacar the fourth, and Nethaneel the fifth,

5. 여섯째 암미엘과 일곱째 잇사갈과 여덟째 브울대더라. 하나님께서 그에게 복을 주셨더라. 5. Ammiel the sixth, Issachar the seventh, Peulthai the eighth: for God blessed him.

6. 그의 아들 스마야에게도 아들들이 태어났으며 이들이 자기들의 아버지 집을 두루 다스렸으니 이는 그들이 강한 용사들이기 때문이더라. 6. Also unto Shemaiah his son were sons born, that ruled throughout the house of their father: for they were mighty men of valour.

7. 스마야의 아들들은 오드니와 르바엘과 오벳과 엘사밧이며 엘사밧의 형제 엘리후와 스마기야는 강한 자더라. 7. The sons of Shemaiah; Othni, and Rephael, and Obed, Elzabad, whose brethren were strong men, Elihu, and Semachiah.

8. 이들은 다 오벳에돔의 아들들이더라. 그들과 그들의 아들들과 그들의 형제들은 섬길 수 있는 능력을 갖춘 능한 자들이더라. 오벳에돔에게서 난 자가 예순두 명이더라. 8. All these of the sons of Obed-edom: they and their sons and their brethren, able men for strength for the service, were threescore and two of Obed-edom.

9. 또 므셀레미야에게 아들들과 형제들 곧 열여덟 명의 강력한 자들이 있었고 9. And Meshelemiah had sons and brethren, strong men, eighteen.

10. 므라리의 자손 중에서 호사에게도 아들들이 있었는데 시므리가 우두머리더라. (그는 맏아들이 아니었으나 그의 아버지가 그를 우두머리로 삼았더라.) 10. Also Hosah, of the children of Merari, had sons; Simri the chief, (for though he was not the firstborn, yet his father made him the chief;)

11. 둘째는 힐기야요, 셋째는 드발리야요, 넷째는 스가랴니 호사의 모든 아들들과 형제들이 열세 명이더라. 11. Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth: all the sons and brethren of Hosah were thirteen.

12. 이들 곧 우두머리 사람들 가운데서 문지기들을 구분하였는데 그들이 서로 서로 파수 보는 일을 맡아 {}의 집에서 섬겼더라. 12. Among these were the divisions of the porters, even among the chief men, having wards one against another, to minister in the house of the LORD.

13. ¶ 모든 문에 대해 그들이 자기들의 조상들의 집에 따라 큰 자든 작은 자든 제비를 뽑았는데 13. ¶ And they cast lots, as well the small as the great, according to the house of their fathers, for every gate.

14. 셀레미야는 동쪽으로 뽑혔더라. 그의 아들 스가랴는 지혜로운 조언자였는데 그들이 그를 위해 제비를 뽑으매 그는 북쪽으로 뽑혔으며 14. And the lot eastward fell to Shelemiah. Then for Zechariah his son, a wise counsellor, they cast lots; and his lot came out northward.

15. 오벳에돔은 남쪽으로 뽑혔고 그의 아들들은 아수빔의 집을 맡도록 뽑혔으며 15. To Obed-edom southward; and to his sons the house of Asuppim.

16. 수빔과 호사는 서쪽으로 뽑혀 위로 올라가는 둑길 옆 살레겟 문에서 분반 별로 서로 파수를 보았더라. 16. To Shuppim and Hosah the lot came forth westward, with the gate Shallecheth, by the causeway of the going up, ward against ward.

17. 동쪽으로 레위 사람 여섯이 있었으며 북쪽으로 날마다 네 사람, 남쪽으로 날마다 네 사람, 아수빔 쪽으로 둘씩 둘씩 있었고 17. Eastward were six Levites, northward four a day, southward four a day, and toward Asuppim two and two.

18. 서쪽의 파르바에는 둑길에 네 사람과 파르바에 두 사람이 있었더라. 18. At Parbar westward, four at the causeway, and two at Parbar.

19. 고라의 아들들과 므라리의 아들들 가운데서 문지기들의 구분은 이러하니라. 19. These are the divisions of the porters among the sons of Kore, and among the sons of Merari.

20. ¶ 레위 사람들 중에서 아히야는 하나님의 집의 보고와 봉헌한 물건들의 보고를 맡았으며 20. ¶ And of the Levites, Ahijah was over the treasures of the house of God, and over the treasures of the dedicated things.

21. 라단의 아들들로 말하건대 이들은 게르손 족속 라단의 아들들이니 곧 게르손 족속 라단에게 속한 우두머리 아버지들은 여히엘리더라. 21. As concerning the sons of Laadan; the sons of the Gershonite Laadan, chief fathers, even of Laadan the Gershonite, were Jehieli.

22. 여히엘리의 아들들은 스담과 그의 형제 요엘인데 이들은 {}의 집의 보고를 맡았더라. 22. The sons of Jehieli; Zetham, and Joel his brother, which were over the treasures of the house of the LORD.

23. 아므람 족속과 이스할 족속과 헤브론 족속과 웃시엘 족속 중에서는 이러하니라. 23. Of the Amramites, and the Izharites, the Hebronites, and the Uzzielites:

24. 모세의 손자요 게르솜의 아들인 스브엘은 보고를 맡아 관리하는 자며 24. And Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was ruler of the treasures.

25. 그의 형제 곧 엘리에셀에게서 난 자들은 그의 아들 르하비야와 그의 아들 여사야와 그의 아들 요람과 그의 아들 시그리와 그의 아들 슬로밋이더라. 25. And his brethren by Eliezer; Rehabiah his son, and Jeshaiah his son, and Joram his son, and Zichri his son, and Shelomith his son.

26. 이 슬로밋과 그의 형제들은 봉헌한 물건들의 모든 보고를 맡았는데 이 물건들은 다윗 왕과 우두머리 아버지들과 천인 대장들과 백인 대장들과 군대의 대장들이 봉헌한 것이더라. 26. Which Shelomith and his brethren were over all the treasures of the dedicated things, which David the king, and the chief fathers, the captains over thousands and hundreds, and the captains of the host, had dedicated.

27. 그들이 {}의 집을 유지하기 위해 싸움에서 노략하여 얻은 물건 중에서 봉헌하였더라. 27. Out of the spoils won in battles did they dedicate to maintain the house of the LORD.

28. 또 선견자 사무엘과 기스의 아들 사울과 넬의 아들 아브넬과 스루야의 아들 요압이 봉헌한 모든 것과 또 누가 무엇이든지 봉헌한 것은 다 슬로밋과 그의 형제들의 손 밑에 있었더라. 28. And all that Samuel the seer, and Saul the son of Kish, and Abner the son of Ner, and Joab the son of Zeruiah, had dedicated; and whosoever had dedicated any thing, it was under the hand of Shelomith, and of his brethren.

29. ¶ 이스할 족속 중에서 그나냐와 그의 아들들은 이스라엘의 바깥일을 보는 직무 수행자와 재판관이 되었고 29. ¶ Of the Izharites, Chenaniah and his sons were for the outward business over Israel, for officers and judges.

30. 헤브론 족속 중에서 하사비야와 그의 형제 용사들 천칠백 명은 요르단 이편 서쪽에서 이스라엘에 속한 자들 가운데 직무 수행자가 되어 {}의 모든 일과 왕을 섬기는 일을 맡았으며 30. And of the Hebronites, Hashabiah and his brethren, men of valour, a thousand and seven hundred, were officers among them of Israel on this side Jordan westward in all the business of the LORD, and in the service of the king.

31. 헤브론 족속 가운데서 여리야는 자기 조상들의 세대들에 따라 헤브론 족속 가운데서 우두머리가 되었더라. 다윗이 통치한 지 사십 년이 되던 해에 그들을 구하였는데 그들 가운데는 길르앗의 야셀에서 찾은 강한 용사들이 있었더라. 31. Among the Hebronites was Jerijah the chief, even among the Hebronites, according to the generations of his fathers. In the fortieth year of the reign of David they were sought for, and there were found among them mighty men of valour at Jazer of Gilead.

32. 그의 형제 용사들은 이천칠백 명의 우두머리 아버지들이더라. 다윗 왕이 그들을 르우벤 족속과 갓 족속과 므낫세 반 지파의 치리자로 삼아 하나님께 속한 모든 일과 왕의 일들을 하게 하였더라. 32. And his brethren, men of valour, were two thousand and seven hundred chief fathers, whom king David made rulers over the Reubenites, the Gadites, and the half tribe of Manasseh, for every matter pertaining to God, and affairs of the king.

 

 

27

 

1. 이제 이스라엘 자손이 그들의 수대로 이러하니 곧 우두머리 아버지들과 천인 대장들과 백인 대장들과 또 여러 조의 모든 일에서 왕을 섬긴 그들의 직무 수행자들의 수가 이러하니라. 그들은 해마다 모든 달 내내 달별로 들어오고 나갔는데 각 조에 속한 자가 이만 사천 명이더라. 1. Now the children of Israel after their number, to wit, the chief fathers and captains of thousands and hundreds, and their officers that served the king in any matter of the courses, which came in and went out month by month throughout all the months of the year, of every course were twenty and four thousand.

2. 첫째 달 첫째 조를 다스리는 자는 삽디엘의 아들 야소브암이요, 그의 조에 이만 사천 명이 있었더라. 2. Over the first course for the first month was Jashobeam the son of Zabdiel: and in his course were twenty and four thousand.

3. 베레스의 자손 중에서 첫째 달 군대의 모든 대장의 우두머리가 나왔고 3. Of the children of Perez was the chief of all the captains of the host for the first month.

4. 둘째 달 조를 다스리는 자는 아호아 사람 도대요, 또한 미글롯이 그의 조의 치리자가 되었는데 그의 조에도 마찬가지로 이만 사천 명이 있었더라. 4. And over the course of the second month was Dodai an Ahohite, and of his course was Mikloth also the ruler: in his course likewise were twenty and four thousand.

5. 셋째 달을 맡은 군대의 셋째 대장은 수제사장 여호야다의 아들 브나야요, 그의 조에 이만 사천 명이 있었더라. 5. The third captain of the host for the third month was Benaiah the son of Jehoiada, a chief priest: and in his course were twenty and four thousand.

6. 이 사람은 서른 명 가운데 용사인 그 브나야로서 그 서른 명 위에 있었으며 그의 조 안에 그의 아들 암미사밧이 있었더라. 6. This is that Benaiah, who was mighty among the thirty, and above the thirty: and in his course was Ammizabad his son.

7. 넷째 달의 넷째 대장은 요압의 동생 아사헬이요, 그 다음은 그의 아들 스바댜며 그의 조에 이만 사천 명이 있었더라. 7. The fourth captain for the fourth month was Asahel the brother of Joab, and Zebadiah his son after him: and in his course were twenty and four thousand.

8. 다섯째 달의 다섯째 대장은 이스라 사람 삼훗이며 그의 조에 이만 사천 명이 있었더라. 8. The fifth captain for the fifth month was Shamhuth the Izrahite: and in his course were twenty and four thousand.

9. 여섯째 달의 여섯째 대장은 드고아 사람 익게스의 아들 이라며 그의 조에 이만 사천 명이 있었더라. 9. The sixth captain for the sixth month was Ira the son of Ikkesh the Tekoite: and in his course were twenty and four thousand.

10. 일곱째 달의 일곱째 대장은 에브라임 자손에게 속한 벨론 사람 헬레스며 그의 조에 이만 사천 명이 있었더라. 10. The seventh captain for the seventh month was Helez the Pelonite, of the children of Ephraim: and in his course were twenty and four thousand.

11. 여덟째 달의 여덟째 대장은 세라 족속에게 속한 후사 사람 십브개며 그의 조에 이만 사천 명이 있었더라. 11. The eighth captain for the eighth month was Sibbecai the Hushathite, of the Zarhites: and in his course were twenty and four thousand.

12. 아홉째 달의 아홉째 대장은 베냐민 족속에게 속한 아나돗 사람 아비에셀이며 그의 조에 이만 사천 명이 있었더라. 12. The ninth captain for the ninth month was Abi-ezer the Anetothite, of the Benjamites: and in his course were twenty and four thousand.

13. 열째 달의 열째 대장은 세라 족속에게 속한 느도바 사람 마하래며 그의 조에 이만 사천 명이 있었더라. 13. The tenth captain for the tenth month was Maharai the Netophathite, of the Zarhites: and in his course were twenty and four thousand.

14. 열한째 달의 열한째 대장은 에브라임 자손에게 속한 비라돈 사람 브나야며 그의 조에 이만 사천 명이 있었더라. 14. The eleventh captain for the eleventh month was Benaiah the Pirathonite, of the children of Ephraim: and in his course were twenty and four thousand.

15. 열두째 달의 열두째 대장은 옷니엘에게 속한 느도바 사람 헬대며 그의 조에 이만 사천 명이 있었더라. 15. The twelfth captain for the twelfth month was Heldai the Netophathite, of Othniel: and in his course were twenty and four thousand.

16. ¶ 또한 이스라엘 지파들을 다스리는 자는 이러하니라. 르우벤 족속의 치리자는 시그리의 아들 엘리에셀이요, 시므온 족속의 치리자는 마아가의 아들 스바댜요, 16. ¶ Furthermore over the tribes of Israel: the ruler of the Reubenites was Eliezer the son of Zichri: of the Simeonites, Shephatiah the son of Maachah:

17. 레위 족속의 치리자는 그무엘의 아들 하사비야요, 아론 족속의 치리자는 사독이요, 17. Of the Levites, Hashabiah the son of Kemuel: of the Aaronites, Zadok:

18. 유다의 치리자는 다윗의 형들 중의 하나인 엘리후요, 잇사갈의 치리자는 미가엘의 아들 오므리요, 18. Of Judah, Elihu, one of the brethren of David: of Issachar, Omri the son of Michael:

19. 스불론의 치리자는 오바댜의 아들 이스마야요, 납달리의 치리자는 아스리엘의 아들 여레못이요, 19. Of Zebulun, Ishmaiah the son of Obadiah: of Naphtali, Jerimoth the son of Azriel:

20. 에브라임 자손의 치리자는 아사시야의 아들 호세아요, 므낫세 반 지파의 치리자는 브다야의 아들 요엘이요, 20. Of the children of Ephraim, Hoshea the son of Azaziah: of the half tribe of Manasseh, Joel the son of Pedaiah:

21. 길르앗에 있던 므낫세 반 지파의 치리자는 스가랴의 아들 잇도요, 베냐민의 치리자는 아브넬의 아들 야아시엘이요, 21. Of the half tribe of Manasseh in Gilead, Iddo the son of Zechariah: of Benjamin, Jaasiel the son of Abner:

22. 단의 치리자는 여로함의 아들 아사르엘이니 이들이 이스라엘 지파들의 통치자였더라. 22. Of Dan, Azareel the son of Jeroham. These were the princes of the tribes of Israel.

23. ¶ 그러나 다윗이 그들 중에서 스무 살이 되지 않은 자들의 수는 세지 아니하였으니 이는 {}께서 전에 친히 이스라엘을 하늘들의 별들같이 불어나게 하리라고 말씀하셨기 때문이더라. 23. ¶ But David took not the number of them from twenty years old and under: because the LORD had said he would increase Israel like to the stars of the heavens.

24. 스루야의 아들 요압이 수를 세기 시작하였으나 끝내지 못하였으니 이는 그 일로 인하여 진노가 이스라엘에게 임하였기 때문이라. 그 수는 다윗 왕의 연대기 기록에 들어가지 아니하였더라. 24. Joab the son of Zeruiah began to number, but he finished not, because there fell wrath for it against Israel; neither was the number put in the account of the chronicles of king David.

25. ¶ 한편 아디엘의 아들 아스마벳은 왕의 보고를 맡았고 웃시야의 아들 여호나단은 밭과 도시와 마을과 성채의 저장고를 맡았더라. 25. ¶ And over the king's treasures was Azmaveth the son of Adiel: and over the storehouses in the fields, in the cities, and in the villages, and in the castles, was Jehonathan the son of Uzziah:

26. 또 글룹의 아들 에스리는 땅을 갈기 위해 밭일 하는 자들을 맡았고 26. And over them that did the work of the field for tillage of the ground was Ezri the son of Chelub:

27. 라맛 사람 시므이는 포도원을 맡았으며 스밤 사람 삽디는 포도즙 창고에 들어갈 포도원의 소출을 맡았더라. 27. And over the vineyards was Shimei the Ramathite: over the increase of the vineyards for the wine cellars was Zabdi the Shiphmite:

28. 또 게델 사람 바알하난은 낮은 평야의 올리브나무와 돌무화과나무를 맡았고 요아스는 기름 창고를 맡았으며 28. And over the olive trees and the sycomore trees that were in the low plains was Baal-hanan the Gederite: and over the cellars of oil was Joash:

29. 샤론 사람 시드래는 샤론에서 먹인 소 떼를 맡았고 아들래의 아들 사밧은 골짜기에 있던 소 떼를 맡았더라. 29. And over the herds that fed in Sharon was Shitrai the Sharonite: and over the herds that were in the valleys was Shaphat the son of Adlai:

30. 또한 이스마엘 족속 오빌은 낙타를 맡았고 메로놋 사람 예드야는 나귀를 맡았으며 30. Over the camels also was Obil the Ishmaelite: and over the asses was Jehdeiah the Meronothite:

31. 하갈 사람 야시스는 양 떼를 맡았더라. 이들은 다 다윗 왕의 재산을 맡아 관리하는 자들이었더라. 31. And over the flocks was Jaziz the Hagerite. All these were the rulers of the substance which was king David's.

32. 또 다윗의 숙부 요나단은 조언자요 지혜로운 자로서 서기관이 되었고 학모니의 아들 여히엘은 왕의 아들들과 함께하였으며 32. Also Jonathan David's uncle was a counsellor, a wise man, and a scribe: and Jehiel the son of Hachmoni was with the king's sons:

33. 아히도벨은 왕의 조언자가 되었고 아렉 사람 후새는 왕의 벗이 되었으며 33. And Ahithophel was the king's counsellor: and Hushai the Archite was the king's companion:

34. 브나야의 아들 여호야다와 아비아달은 아히도벨 다음이 되었고 요압은 왕의 군대의 대장이 되었더라. 34. And after Ahithophel was Jehoiada the son of Benaiah, and Abiathar: and the general of the king's army was Joab.

 

 

28

 

1. 다윗이 이스라엘의 모든 통치자들 곧 지파들의 통치자들과 조별로 왕을 섬기는 무리들의 대장들과 천인 대장들과 백인 대장들과 또 왕과 그의 아들들의 모든 재물과 소유를 맡은 청지기들과 직무 수행자들과 강력한 자들과 모든 용사들을 예루살렘으로 소집하고 1. And David assembled all the princes of Israel, the princes of the tribes, and the captains of the companies that ministered to the king by course, and the captains over the thousands, and captains over the hundreds, and the stewards over all the substance and possession of the king, and of his sons, with the officers, and with the mighty men, and with all the valiant men, unto Jerusalem.

2. 그때에 다윗 왕이 자기 발로 일어서서 이르되, 내 형제들아, 내 백성들아, 내 말을 들으라. 나로 말하건대 내가 {}의 언약 궤와 우리 하나님의 발받침을 둘 안식의 집을 건축할 마음이 있어서 건축을 위하여 예비하였으나 2. Then David the king stood up upon his feet, and said, Hear me, my brethren, and my people: As for me, I had in mine heart to build an house of rest for the ark of the covenant of the LORD, and for the footstool of our God, and had made ready for the building:

3. 하나님께서 내게 이르시되, 너는 전사로서 피를 흘렸으므로 내 이름을 위해 집을 건축하지 못하리라, 하셨느니라. 3. But God said unto me, Thou shalt not build an house for my name, because thou hast been a man of war, and hast shed blood.

4. 그러나 {} 이스라엘의 하나님께서 내 아버지의 온 집 앞에서 나를 택하사 영원토록 이스라엘을 다스릴 왕이 되게 하셨나니 그분께서 유다를 택하사 치리자로 삼으시고 유다의 집에서 내 아버지 집을 택하시며 내 아버지의 아들들 가운데서 나를 좋아하사 온 이스라엘을 다스릴 왕으로 삼으셨느니라. 4. Howbeit the LORD God of Israel chose me before all the house of my father to be king over Israel for ever: for he hath chosen Judah to be the ruler; and of the house of Judah, the house of my father; and among the sons of my father he liked me to make me king over all Israel:

5. ({}께서 내게 여러 아들을 주시고) 내 모든 아들 중에서 내 아들 솔로몬을 택하사 {}의 왕국의 왕좌에 앉혀 이스라엘을 다스리게 하시며 5. And of all my sons, (for the LORD hath given me many sons,) he hath chosen Solomon my son to sit upon the throne of the kingdom of the LORD over Israel.

6. 내게 이르시기를, 네 아들 솔로몬 그가 내 집과 내 뜰들을 건축하리니 이는 내가 그를 택하여 내 아들로 삼았은즉 내가 그의 아버지가 될 것이기 때문이라. 6. And he said unto me, Solomon thy son, he shall build my house and my courts: for I have chosen him to be my son, and I will be his father.

7. 또 그가 만일 이 날과 같이 내 명령과 내 판단의 법도를 꾸준히 행하면 내가 그의 왕국을 영원토록 굳게 세우리라, 하셨느니라. 7. Moreover I will establish his kingdom for ever, if he be constant to do my commandments and my judgments, as at this day.

8. 그러므로 이제 온 이스라엘 곧 {}의 회중이 보는 데서 또 우리 하나님께서 들으시는 데서 {} 너희 하나님의 모든 명령을 지키고 구하라. 그리하면 너희가 이 좋은 땅을 소유하고 너희 뒤에 있을 너희 자손에게 이 땅을 영원토록 상속 재산으로 남기리라. 8. Now therefore in the sight of all Israel the congregation of the LORD, and in the audience of our God, keep and seek for all the commandments of the LORD your God: that ye may possess this good land, and leave it for an inheritance for your children after you for ever.

9. ¶ 내 아들 솔로몬아, 너는 네 아버지의 하나님을 알고 완전한 마음과 자원하는 생각으로 그분을 섬길지어다. {}께서 모든 마음을 살피시고 생각으로 상상하는 모든 것을 아시나니 네가 만일 그분을 찾으면 만날 것이로되 네가 만일 그분을 버리면 그분께서 너를 영원히 버리시리라. 9. ¶ And thou, Solomon my son, know thou the God of thy father, and serve him with a perfect heart and with a willing mind: for the LORD searcheth all hearts, and understandeth all the imaginations of the thoughts: if thou seek him, he will be found of thee; but if thou forsake him, he will cast thee off for ever.

10. 이제 조심할지어다. {}께서 너를 택하사 성소가 될 집을 건축하게 하셨나니 마음을 강하게 하고 그 일을 행할지니라, 하니라. 10. Take heed now; for the LORD hath chosen thee to build an house for the sanctuary: be strong, and do it.

11. ¶ 그때에 다윗이 주랑과 거기의 집들과 보고와 다락방과 내부 거실들과 긍휼의 자리를 놓을 곳의 양식을 자기 아들 솔로몬에게 주고 11. ¶ Then David gave to Solomon his son the pattern of the porch, and of the houses thereof, and of the treasuries thereof, and of the upper chambers thereof, and of the inner parlours thereof, and of the place of the mercy seat,

12. 또 자기가 영으로 받은 모든 것의 양식 곧 {}의 집의 뜰과 사면의 모든 방과 하나님의 집의 보고와 봉헌한 물건들을 두는 보고의 양식(樣式)을 주며 12. And the pattern of all that he had by the spirit, of the courts of the house of the LORD, and of all the chambers round about, of the treasuries of the house of God, and of the treasuries of the dedicated things:

13. 또 제사장들과 레위 사람들의 계열들과 {}의 집에서 섬기는 모든 일과 {}의 집에서 섬기는 데 쓰는 모든 그릇에 대하여 말하고 13. Also for the courses of the priests and the Levites, and for all the work of the service of the house of the LORD, and for all the vessels of service in the house of the LORD.

14. 또 온갖 종류의 섬기는 일에 쓰는 모든 기구들 곧 금으로 된 물건들을 위하여 금을 무게대로 주며 또 모든 섬기는 일에 쓰는 모든 기구들 곧 모든 은 기구들을 위하여 은도 무게대로 주었으니 14. He gave of gold by weight for things of gold, for all instruments of all manner of service; silver also for all instruments of silver by weight, for all instruments of every kind of service:

15. 곧 금 등잔대들과 금으로 된 그것들의 등잔들 즉 각 등잔대와 그것의 등잔들을 만들 금을 무게대로 주고 또 은 등잔대들 즉 그 등잔대와 그것의 등잔들을 만들 은을 각 등잔대 용도에 따라 무게대로 주었더라. 15. Even the weight for the candlesticks of gold, and for their lamps of gold, by weight for every candlestick, and for the lamps thereof: and for the candlesticks of silver by weight, both for the candlestick, and also for the lamps thereof, according to the use of every candlestick.

16. 또 그가 보여 주는 빵의 상들을 만들 금을 무게대로 주되 각 상을 위하여 그리하고 또 그와 같이 은으로 된 상들을 만들 은도 그리하였으며 16. And by weight he gave gold for the tables of shewbread, for every table; and likewise silver for the tables of silver:

17. 또한 고기 갈고리들과 대접들과 잔들을 만들 순금도 그리하고 금 대야들을 만들 금도 무게대로 주되 각 대야를 위해 그리하였으며 또 그와 같이 각각의 은 대야를 만들 은을 무게대로 주었더라. 17. Also pure gold for the fleshhooks, and the bowls, and the cups: and for the golden basons he gave gold by weight for every bason; and likewise silver by weight for every bason of silver:

18. 또 그가 분향 제단에 쓸 정화된 금을 무게대로 주고 그룹들의 병거의 양식대로 만들 금을 주었는데 이 그룹들은 자기 날개들을 펴서 {}의 언약 궤를 덮었더라. 18. And for the altar of incense refined gold by weight; and gold for the pattern of the chariot of the cherubims, that spread out their wings, and covered the ark of the covenant of the LORD.

19. 다윗이 이르되, {}께서 자신의 손을 내 위에 얹으사 기록해 주심으로써 나로 하여금 이 모든 것 즉 이 양식을 따른 모든 일을 깨닫게 하셨느니라. 19. All this, said David, the LORD made me understand in writing by his hand upon me, even all the works of this pattern.

20. 또 다윗이 자기 아들 솔로몬에게 이르되, 마음을 강하게 하고 크게 용기를 내어 그 일을 행하고 두려워하지도 말며 놀라지도 말라. 네가 {}의 집에서 섬기기 위한 모든 일을 마칠 때까지 {} 하나님 곧 나의 하나님께서 너와 함께하사 너를 떠나지 아니하시고 너를 버리지 아니하시리라. 20. And David said to Solomon his son, Be strong and of good courage, and do it: fear not, nor be dismayed: for the LORD God, even my God, will be with thee; he will not fail thee, nor forsake thee, until thou hast finished all the work for the service of the house of the LORD.

21. 보라, 제사장들과 레위 사람들의 계열들이 있으니 그들이 하나님의 집의 온갖 종류의 섬기는 일을 위하여 너와 함께할 것이요, 또 모든 세공품을 만들고 모든 섬기는 일을 하기 위하여 솜씨 좋은 모든 사람이 자원하여 너와 함께할 것이며 또한 통치자들과 온 백성이 전적으로 네 명령에 따르리라. 21. And, behold, the courses of the priests and the Levites, even they shall be with thee for all the service of the house of God: and there shall be with thee for all manner of workmanship every willing skilful man, for any manner of service: also the princes and all the people will be wholly at thy commandment.

 

 

29

 

1. 또 다윗 왕이 온 회중에게 이르되, 하나님께서 유일하게 택하신 내 아들 솔로몬은 아직 어리고 연약한데 그 일은 크니 이는 그 전당이 사람을 위한 것이 아니요, {} 하나님을 위한 것이기 때문이라. 1. Furthermore David the king said unto all the congregation, Solomon my son, whom alone God hath chosen, is yet young and tender, and the work is great: for the palace is not for man, but for the LORD God.

2. 이제 내가 이미 내 하나님의 집을 위하여 힘을 다해 예비하되 곧 금으로 만들 것들을 위하여 금을, 은으로 만들 것들을 위하여 은을, 놋으로 만들 것들을 위하여 놋을, 쇠로 만들 것들을 위하여 쇠를, 나무로 만들 것들을 위하여 나무를 예비하였으며 또 줄마노와 장식할 보석과 빛나는 보석과 여러 색깔의 보석과 온갖 종류의 보석과 대리석을 풍성히 예비하였노라. 2. Now I have prepared with all my might for the house of my God the gold for things to be made of gold, and the silver for things of silver, and the brass for things of brass, the iron for things of iron, and wood for things of wood; onyx stones, and stones to be set, glistering stones, and of divers colours, and all manner of precious stones, and marble stones in abundance.

3. 또 내가 그 거룩한 집을 위하여 예비한 모든 것 외에도 내가 내 하나님의 집을 사모하였으므로 내 소유의 재물 곧 금과 은 중에서 내 하나님의 집을 위하여 드렸노니 3. Moreover, because I have set my affection to the house of my God, I have of mine own proper good, of gold and silver, which I have given to the house of my God, over and above all that I have prepared for the holy house,

4. 즉 오빌의 금에서 금 삼천 달란트와 정화된 은 칠천 달란트라. 이것으로 그 집들의 벽을 입히며 4. Even three thousand talents of gold, of the gold of Ophir, and seven thousand talents of refined silver, to overlay the walls of the houses withal:

5. 금은 금으로 된 것들을 만들고 은은 은으로 된 것들을 만들며 또 장인의 손으로 만드는 온갖 종류의 일에 쓰게 하였나니 그런즉 이 날 누가 자원하여 자기의 섬길 것을 {}께 거룩히 구분하겠느냐? 하니라. 5. The gold for things of gold, and the silver for things of silver, and for all manner of work to be made by the hands of artificers. And who then is willing to consecrate his service this day unto the LORD?

6. ¶ 그때에 아버지들의 우두머리들과 이스라엘 지파들의 통치자들과 천인 대장들과 백인 대장들과 왕의 일을 치리하는 자들이 자원하여 드리되 6. ¶ Then the chief of the fathers and princes of the tribes of Israel, and the captains of thousands and of hundreds, with the rulers of the king's work, offered willingly,

7. 하나님의 집의 섬기는 일을 위하여 금 오천 달란트와 만 다릭과 은 만 달란트와 놋 만 팔천 달란트와 쇠 십만 달란트를 드리고 7. And gave for the service of the house of God of gold five thousand talents and ten thousand drams, and of silver ten thousand talents, and of brass eighteen thousand talents, and one hundred thousand talents of iron.

8. 보석을 가진 자들은 게르손 족속 여히엘의 손을 통하여 {}의 집의 보고에 그것들을 드렸더라. 8. And they with whom precious stones were found gave them to the treasure of the house of the LORD, by the hand of Jehiel the Gershonite.

9. 그때에 백성이 자원하여 드리되 완전한 마음으로 {}께 자원하여 드렸으므로 기뻐하였으며 다윗 왕도 크게 기뻐하며 즐거워하니라. 9. Then the people rejoiced, for that they offered willingly, because with perfect heart they offered willingly to the LORD: and David the king also rejoiced with great joy.

10. ¶ 그러므로 다윗이 온 회중 앞에서 {}를 찬송하여 이르되, {} 우리 조상 이스라엘의 하나님이여, 주께서는 영원무궁토록 찬송을 받으시옵소서. 10. ¶ Wherefore David blessed the LORD before all the congregation: and David said, Blessed be thou, LORD God of Israel our father, for ever and ever.

11. {}, 광대하심과 권능과 영광과 승리와 위엄이 주의 것이오니 하늘과 땅에 있는 모든 것이 주의 것이니이다. {}, 왕국도 주의 것이오니 주께서는 모든 것 위에 머리로서 높여지셨나이다. 11. Thine, O LORD, is the greatness, and the power, and the glory, and the victory, and the majesty: for all that is in the heaven and in the earth is thine; thine is the kingdom, O LORD, and thou art exalted as head above all.

12. 재물과 명예가 다 주에게서 나오며 또 주께서는 모든 것을 통치하시나이다. 주의 손에 권능과 능력이 있사오니 사람을 크게 하심과 모든 사람에게 기력을 주심이 주의 손에 있나이다. 12. Both riches and honour come of thee, and thou reignest over all; and in thine hand is power and might; and in thine hand it is to make great, and to give strength unto all.

13. 그러므로 우리 하나님이여, 이제 우리가 주께 감사하오며 주의 영화로운 이름을 찬양하나이다. 13. Now therefore, our God, we thank thee, and praise thy glorious name.

14. 그러나 나는 누구며 내 백성은 무엇이기에 우리가 이런 식으로 이렇게 자원하여 드릴 힘이 있겠나이까? 모든 것이 주에게서 나오니 우리가 주의 것에서 주께 드렸을 뿐이니이다. 14. But who am I, and what is my people, that we should be able to offer so willingly after this sort? for all things come of thee, and of thine own have we given thee.

15. 우리는 우리의 모든 조상들같이 주 앞에서 나그네요, 잠시 머무는 자이며 또 땅 위에 있는 우리의 날들은 그림자 같아서 영구히 지속되는 날이 없나이다. 15. For we are strangers before thee, and sojourners, as were all our fathers: our days on the earth are as a shadow, and there is none abiding.

16. {} 우리 하나님이여, 우리가 주를 위하여 주의 거룩한 이름을 위해 집을 건축하려고 예비하여 저축한 이 모든 것이 주의 손에서 나오며 다 주의 것이니이다. 16. O LORD our God, all this store that we have prepared to build thee an house for thine holy name cometh of thine hand, and is all thine own.

17. 나의 하나님이여, 또한 내가 주께서 마음을 시험하시고 올바른 것을 기뻐하시는 줄 아나이다. 나로 말하건대 내가 올바른 마음으로 이 모든 것을 자원하여 드렸사오며 또 이제 내가 여기 있는 주의 백성이 주께 자원하여 드리는 것을 기쁘게 보았나이다. 17. I know also, my God, that thou triest the heart, and hast pleasure in uprightness. As for me, in the uprightness of mine heart I have willingly offered all these things: and now have I seen with joy thy people, which are present here, to offer willingly unto thee.

18. {}, 우리 조상 아브라함과 이삭과 이스라엘의 하나님이여, 이것을 주의 백성의 마음의 상상하는 바와 생각 속에 영원히 두시며 그들의 마음을 예비하사 주께로 향하게 하시옵소서. 18. O LORD God of Abraham, Isaac, and of Israel, our fathers, keep this for ever in the imagination of the thoughts of the heart of thy people, and prepare their heart unto thee:

19. 또 내 아들 솔로몬에게 완전한 마음을 주사 주의 명령과 증언과 법규를 지켜 이 모든 일을 행하게 하시고 내가 전당을 위해 예비한 것으로 전당을 건축하게 하옵소서, 하였더라. 19. And give unto Solomon my son a perfect heart, to keep thy commandments, thy testimonies, and thy statutes, and to do all these things, and to build the palace, for the which I have made provision.

20. ¶ 다윗이 온 회중에게 이르되, 이제 {} 너희 하나님을 찬송하라, 하매 온 회중이 {} 자기 조상들의 하나님을 찬송하고 머리를 숙여 절하며 {}와 왕에게 경배하였더라. 20. ¶ And David said to all the congregation, Now bless the LORD your God. And all the congregation blessed the LORD God of their fathers, and bowed down their heads, and worshipped the LORD, and the king.

21. 그 다음 날 그들이 {}께 희생물로 희생을 드리고 또 {}께 번제 헌물을 드렸으니 곧 수소 천 마리와 숫양 천 마리와 어린양 천 마리와 또 그것들의 음료 헌물과 온 이스라엘을 위한 풍성한 희생물이더라. 21. And they sacrificed sacrifices unto the LORD, and offered burnt offerings unto the LORD, on the morrow after that day, even a thousand bullocks, a thousand rams, and a thousand lambs, with their drink offerings, and sacrifices in abundance for all Israel:

22. 그 날에 그들이 크게 기뻐하며 {} 앞에서 먹고 마셨더라. 그들이 다윗의 아들 솔로몬을 한 번 더 왕으로 삼고 그에게 기름을 부어 {}께 드리며 우두머리 치리자가 되게 하고 사독에게도 기름을 부어 제사장이 되게 하니라. 22. And did eat and drink before the LORD on that day with great gladness. And they made Solomon the son of David king the second time, and anointed him unto the LORD to be the chief governor, and Zadok to be priest.

23. 그때에 솔로몬이 {}의 왕좌에 앉아 자기 아버지 다윗을 대신하여 왕이 되고 형통하였더라. 온 이스라엘이 그에게 순종하며 23. Then Solomon sat on the throne of the LORD as king instead of David his father, and prospered; and all Israel obeyed him.

24. 모든 통치자들과 용사들과 다윗 왕의 모든 아들도 마찬가지로 솔로몬 왕에게 복종하매 24. And all the princes, and the mighty men, and all the sons likewise of king David, submitted themselves unto Solomon the king.

25. {}께서 솔로몬을 온 이스라엘의 눈앞에서 심히 크게 하시고 그 이전의 이스라엘의 어떤 왕에게도 없던 왕의 위엄을 그에게 주셨더라. 25. And the LORD magnified Solomon exceedingly in the sight of all Israel, and bestowed upon him such royal majesty as had not been on any king before him in Israel.

26. ¶ 이와 같이 이새의 아들 다윗이 온 이스라엘을 통치하였으니 26. ¶ Thus David the son of Jesse reigned over all Israel.

27. 그가 이스라엘을 통치한 기간은 사십 년이더라. 그가 헤브론에서 칠 년 동안 통치하고 예루살렘에서 삼십삼 년 동안 통치하였더라. 27. And the time that he reigned over Israel was forty years; seven years reigned he in Hebron, and thirty and three years reigned he in Jerusalem.

28. 그가 나이 많아 날들을 채우고 부유하게 지내며 존귀를 누리다가 죽으매 그의 아들 솔로몬이 그를 대신하여 통치하니라. 28. And he died in a good old age, full of days, riches, and honour: and Solomon his son reigned in his stead.

29. 보라, 이제 다윗 왕의 행적은 처음부터 마지막까지 선견자 사무엘의 책과 대언자 나단의 책과 선견자 갓의 책에 기록되어 있되 29. Now the acts of David the king, first and last, behold, they are written in the book of Samuel the seer, and in the book of Nathan the prophet, and in the book of Gad the seer,

30. 그의 모든 통치와 그의 권력과 그와 이스라엘과 여러 나라의 모든 왕국에 임한 시대들과 함께 기록되어 있느니라. 30. With all his reign and his might, and the times that went over him, and over Israel, and over all the kingdoms of the countries.

 

 

'KJB계열 > KJV성경' 카테고리의 다른 글

에스라  (0) 2019.04.16
역대하  (0) 2019.04.15
역대상  (0) 2019.04.15
열왕기하  (0) 2019.04.15
열왕기상  (0) 2019.04.15
사무엘하  (0) 2019.04.15

댓글()