스바냐

KJB계열/KJV성경|2019. 4. 20. 12:59
KJV 신약 바로가기
01. 창세기  02. 출애굽기  03. 레위기  04. 민수기  05. 신명기  06. 여호수아  07. 사사기  08. 룻기  09. 사무엘상  10. 사무엘하  11. 열왕기상  12. 열왕기하  13. 역대상  14. 역대하  15. 에스라  16. 느혜미야  17. 에스더  18. 욥기  19. 시편  20. 잠언  21. 전도서  22. 아가 23. 이사야  24. 예레미야  25. 예레미야애가  26. 에스겔  27. 다니엘  28. 호세아  29. 요엘  30. 아모스  31. 오바댜  32. 요나  33. 미가  34. 나훔  35. 하바국  36. 스바냐  37. 학개  38. 스가랴  39. 말라기 

1장    2장    3장   

스바냐

 

 

1

 

1. 아몬의 아들 유다 왕 요시야 시대에 히스기야의 사대 손이요, 아마랴의 증손이요, 그달리야의 손자요, 구시의 아들인 스바냐에게 임한 {}의 말씀이라. 1. The word of the LORD which came unto Zephaniah the son of Cushi, the son of Gedaliah, the son of Amariah, the son of Hizkiah, in the days of Josiah the son of Amon, king of Judah.

2. {}가 말하노라. 내가 그 땅에서 모든 것을 철저히 소멸시키리라. 2. I will utterly consume all things from off the land, saith the LORD.

3. 내가 사람과 짐승을 소멸시키고 하늘의 날짐승과 바다의 물고기를 소멸시키며 사악한 자와 더불어 걸려 넘어지게 하는 것을 소멸시키고 그 땅에서 사람을 끊으리라. {}가 말하노라. 3. I will consume man and beast; I will consume the fowls of the heaven, and the fishes of the sea, and the stumblingblocks with the wicked; and I will cut off man from off the land, saith the LORD.

4. 내가 또한 유다 위로 그리고 예루살렘의 모든 거주민들 위로 내 손을 내밀어 바알의 남은 자들을 이곳에서 끊으며 또 그 제사장들과 더불어 그마림들이라는 이름을 끊고 4. I will also stretch out mine hand upon Judah, and upon all the inhabitants of Jerusalem; and I will cut off the remnant of Baal from this place, and the name of the Chemarims with the priests;

5. 지붕에서 하늘의 군대에게 경배하는 자들과 또 경배하며 {}를 두고 맹세하면서 동시에 말감을 두고 맹세하는 자들과 5. And them that worship the host of heaven upon the housetops; and them that worship and that swear by the LORD, and that swear by Malcham;

6. 뒤로 물러나 {}를 떠나는 자들과 {}를 찾지도 아니하며 그를 위하여 묻지도 아니한 자들을 끊으리라. 6. And them that are turned back from the LORD; and those that have not sought the LORD, nor enquired for him.

7. [] {하나님} 앞에서 잠잠할지어다. {}의 날이 가까우니라. {}가 희생물을 예비하고 자신의 손님들을 초대하였느니라. 7. Hold thy peace at the presence of the Lord GOD: for the day of the LORD is at hand: for the LORD hath prepared a sacrifice, he hath bid his guests.

8. {}의 희생물의 날에 내가 그 통치자들과 왕의 자녀들과 낯선 의복을 입은 모든 자들을 벌하고 8. And it shall come to pass in the day of the LORD'S sacrifice, that I will punish the princes, and the king's children, and all such as are clothed with strange apparel.

9. 또한 바로 그 날에 문지방을 뛰어넘어 자기 주인의 집을 폭력과 속임수로 가득 채운 모든 자들을 벌하리라. 9. In the same day also will I punish all those that leap on the threshold, which fill their masters' houses with violence and deceit.

10. {}가 말하노라. 그 날에 물고기 문에서는 부르짖는 소리가, 둘째 문에서는 울부짖는 소리가, 작은 산들에서는 크게 무너지는 소리가 있으리로다. 10. And it shall come to pass in that day, saith the LORD, that there shall be the noise of a cry from the fish gate, and an howling from the second, and a great crashing from the hills.

11. 막데스 거주민들아, 너희는 울부짖으라. 장사하는 모든 백성이 패망하였고 은을 나르는 모든 자들이 끊어졌도다. 11. Howl, ye inhabitants of Maktesh, for all the merchant people are cut down; all they that bear silver are cut off.

12. 그때에 내가 등불을 가지고 예루살렘을 뒤져서 자기의 술 찌꺼기 위에 자리를 잡고 마음속으로 이르기를, {}께서는 복도 내리지 아니하시며 화도 내리지 아니하시리라, 하는 사람들을 벌하리니 12. And it shall come to pass at that time, that I will search Jerusalem with candles, and punish the men that are settled on their lees: that say in their heart, The LORD will not do good, neither will he do evil.

13. 그러므로 그들의 재물이 전리품이 되고 그들의 집이 황폐하게 되리라. 또한 그들이 집을 지어도 거기 거주하지 못하며 포도원을 세워도 그것의 포도즙을 마시지 못하리라. 13. Therefore their goods shall become a booty, and their houses a desolation: they shall also build houses, but not inhabit them; and they shall plant vineyards, but not drink the wine thereof.

14. {}의 큰 날이 가까이 이르렀도다. 그것이 가깝고도 심히 빠르니 곧 {}의 날의 소리로다. 용사가 거기서 비통하게 부르짖으리로다. 14. The great day of the LORD is near, it is near, and hasteth greatly, even the voice of the day of the LORD: the mighty man shall cry there bitterly.

15. 그 날은 진노의 날이요, 고난과 고통의 날이요, 피폐함과 황폐함의 날이요, 어둡고 캄캄한 날이요, 구름과 짙은 어둠의 날이요, 15. That day is a day of wrath, a day of trouble and distress, a day of wasteness and desolation, a day of darkness and gloominess, a day of clouds and thick darkness,

16. 성벽을 두른 도시들과 높은 망대들을 향해 나팔 소리와 경고 소리를 내는 날이로다. 16. A day of the trumpet and alarm against the fenced cities, and against the high towers.

17. 내가 사람들에게 고통을 가져와 그들이 눈먼 사람들처럼 걷게 하리니 이는 그들이 {}에게 죄를 지었기 때문이라. 또 그들의 피는 티끌같이 쏟아지며 그들의 살은 거름같이 쏟아지리로다. 17. And I will bring distress upon men, that they shall walk like blind men, because they have sinned against the LORD: and their blood shall be poured out as dust, and their flesh as the dung.

18. {}의 진노의 날에는 그들의 은이나 그들의 금이 그들을 건지지 못하며 그 온 땅이 그의 질투의 불에 삼켜지리니 그가 그 땅에 거하는 모든 자를 매우 신속히 제거하리라. 18. Neither their silver nor their gold shall be able to deliver them in the day of the LORD'S wrath; but the whole land shall be devoured by the fire of his jealousy: for he shall make even a speedy riddance of all them that dwell in the land.

 

 

2

 

1. 오 아무도 원치 않는 민족아, 너희는 함께 모일지어다. 참으로 함께 모일지어다. 1. Gather yourselves together, yea, gather together, O nation not desired;

2. 칙령이 나아가기 전에, 그 날이 겨같이 사라지기 전에, {}의 맹렬한 분노가 너희에게 이르기 전에, {}의 분노의 날이 너희에게 이르기 전에 그리할지어다. 2. Before the decree bring forth, before the day pass as the chaff, before the fierce anger of the LORD come upon you, before the day of the LORD'S anger come upon you.

3. 지금까지 그의 판단의 공의를 행한 땅의 모든 온유한 자들아, 너희는 {}를 찾으며 의를 구하고 온유를 구하라. 혹시 너희가 {}의 분노의 날에 숨겨지리라. 3. Seek ye the LORD, all ye meek of the earth, which have wrought his judgment; seek righteousness, seek meekness: it may be ye shall be hid in the day of the LORD'S anger.

4. ¶ 가자가 버려지며 아스글론이 황폐하게 되고 그들이 아스돗을 대낮에 쫓아내며 에그론이 뿌리째 뽑히리라. 4. ¶ For Gaza shall be forsaken, and Ashkelon a desolation: they shall drive out Ashdod at the noon day, and Ekron shall be rooted up.

5. 해변의 거주민들 곧 크레테 사람들의 민족에게 화가 있을지어다! {}의 말이 너희를 대적하노라. 오 블레셋 사람들의 땅 가나안아, 내가 심지어 너를 멸하여 거주민이 없게 하리라. 5. Woe unto the inhabitants of the sea coast, the nation of the Cherethites! the word of the LORD is against you; O Canaan, the land of the Philistines, I will even destroy thee, that there shall be no inhabitant.

6. 그런즉 해변은 목자들의 거처와 움막이 되고 양 떼들의 우리가 되며 6. And the sea coast shall be dwellings and cottages for shepherds, and folds for flocks.

7. 또 그 지경은 유다의 집의 남은 자들의 것이 되어 그들이 거기서 양 떼를 먹이고 저녁에는 아스글론의 집들에 누우리니 이는 {} 그들의 하나님이 그들을 돌아보아 그들의 포로 된 것을 되돌릴 것이기 때문이라. 7. And the coast shall be for the remnant of the house of Judah; they shall feed thereupon: in the houses of Ashkelon shall they lie down in the evening: for the LORD their God shall visit them, and turn away their captivity.

8. ¶ 내가 모압의 모욕하는 것과 암몬 자손의 헐뜯는 것을 들었나니 그들이 이렇게 하여 내 백성을 모욕하고 그들의 경계를 향해 자신을 크게 하였느니라. 8. ¶ I have heard the reproach of Moab, and the revilings of the children of Ammon, whereby they have reproached my people, and magnified themselves against their border.

9. 만군의 {} 곧 이스라엘의 하나님이 말하노라. 그러므로 내가 살아 있음을 두고 맹세하노니 모압은 반드시 소돔같이 되고 암몬 자손은 고모라같이 되어 쐐기풀을 내며 소금 구덩이가 되고 영원히 황폐할 터인즉 내 백성의 남은 자들이 그들을 노략하며 내 백성의 남은 자들이 그들을 소유하리라. 9. Therefore as I live, saith the LORD of hosts, the God of Israel, Surely Moab shall be as Sodom, and the children of Ammon as Gomorrah, even the breeding of nettles, and saltpits, and a perpetual desolation: the residue of my people shall spoil them, and the remnant of my people shall possess them.

10. 그들이 자기들의 교만으로 인해 이런 일을 당하리니 이는 그들이 만군의 {}의 백성을 모욕하고 그들을 향해 자신을 크게 하였기 때문이라. 10. This shall they have for their pride, because they have reproached and magnified themselves against the people of the LORD of hosts.

11. {}가 그들에게 두려운 존재가 되리니 그가 땅의 모든 신을 굶주리게 하므로 사람들이 저마다 자기 처소에서 곧 이교도들의 모든 섬에서 나와 그에게 경배하리라. 11. The LORD will be terrible unto them: for he will famish all the gods of the earth; and men shall worship him, every one from his place, even all the isles of the heathen.

12. ¶ 너희 에티오피아 사람들아, 너희도 내 칼에 죽임을 당하리라. 12. ¶ Ye Ethiopians also, ye shall be slain by my sword.

13. 또 그가 북쪽을 향하여 자기 손을 내밀어 아시리아를 멸하고 니느웨를 황폐하게 하여 광야같이 메마르게 하리라. 13. And he will stretch out his hand against the north, and destroy Assyria; and will make Nineveh a desolation, and dry like a wilderness.

14. 양 떼들과 민족들의 모든 짐승이 그녀의 한가운데 누우며 가마우지와 해오라기가 그것의 위 문인방에 깃들이고 그것들의 소리가 창들에서 노래하며 황폐함이 문지방에 있으리니 이는 그가 백향목으로 지은 것을 드러낼 터이기 때문이라. 14. And flocks shall lie down in the midst of her, all the beasts of the nations: both the cormorant and the bittern shall lodge in the upper lintels of it; their voice shall sing in the windows; desolation shall be in the thresholds: for he shall uncover the cedar work.

15. 이것은 기뻐하는 도시요, 염려 없이 거하며 마음속으로 이르기를, 나만 있고 나 외에는 아무도 없다, 하던 곳인데 어찌 그녀가 황폐하게 되고 짐승들이 눕는 곳이 되었는가! 그녀의 옆으로 지나가는 자마다 비웃으며 자기 손을 흔들리로다. 15. This is the rejoicing city that dwelt carelessly, that said in her heart, I am, and there is none beside me: how is she become a desolation, a place for beasts to lie down in! every one that passeth by her shall hiss, and wag his hand.

 

 

3

 

1. 불결하고 더러워진 여자 곧 학대하는 그 도시에 화가 있을지어다! 1. Woe to her that is filthy and polluted, to the oppressing city!

2. 그녀가 음성에 순종하지 아니하며 바로잡는 것을 받아들이지 아니하고 {}를 신뢰하지 아니하며 자기 하나님에게 가까이 나아가지 아니하였도다. 2. She obeyed not the voice; she received not correction; she trusted not in the LORD; she drew not near to her God.

3. 그녀 안에 있는 그녀의 통치자들은 울부짖는 사자들이요, 그녀의 재판관들은 저녁때의 이리들이니 그들은 이튿날까지 뼈를 씹어 먹지 아니하는도다. 3. Her princes within her are roaring lions; her judges are evening wolves; they gnaw not the bones till the morrow.

4. 그녀의 대언자들은 경솔하고 배신하는 자들이요, 그녀의 제사장들은 성소를 더럽히고 율법을 침해한 자들이로다. 4. Her prophets are light and treacherous persons: her priests have polluted the sanctuary, they have done violence to the law.

5. 의로운 {}는 그것의 한가운데 거하며 불법을 행하지 아니하고 아침마다 자신의 판단의 공의를 빛으로 가져가 드러내며 쇠하지 아니하거늘 불의한 자는 수치를 알지 못하는도다. 5. The just LORD is in the midst thereof; he will not do iniquity: every morning doth he bring his judgment to light, he faileth not; but the unjust knoweth no shame.

6. 내가 민족들을 끊어 버렸으므로 그들의 망대들이 황폐하게 되었고 내가 그들의 거리들을 피폐하게 하여 아무도 지나가지 아니하므로 그들의 도시들이 멸망을 당해 사람이 없고 거주민이 없게 되었느니라. 6. I have cut off the nations: their towers are desolate; I made their streets waste, that none passeth by: their cities are destroyed, so that there is no man, that there is none inhabitant.

7. 내가 이르기를, 네가 반드시 나를 두려워하고 교훈을 받으리라. 그리하면 내가 아무리 그들을 벌하였다 해도 이처럼 그들의 거처가 끊어지지 아니하리라, 하였으나 그들은 일찍 일어나 자기들의 모든 행위를 썩게 하였느니라. 7. I said, Surely thou wilt fear me, thou wilt receive instruction; so their dwelling should not be cut off, howsoever I punished them: but they rose early, and corrupted all their doings.

8. ¶ {}가 말하노라. 그러므로 내가 일어나서 그 탈취물에 이르는 날까지 너희는 나를 기다리라. 내가 왕국들을 모으려고 민족들을 모아서 그들 위에 내 격노 곧 내 모든 맹렬한 분노를 부으려고 결심하였나니 온 땅이 내 질투의 불에 삼켜지리라. 8. ¶ Therefore wait ye upon me, saith the LORD, until the day that I rise up to the prey: for my determination is to gather the nations, that I may assemble the kingdoms, to pour upon them mine indignation, even all my fierce anger: for all the earth shall be devoured with the fire of my jealousy.

9. 그때에 내가 그 백성에게 순수한 말을 돌려주어 그들이 다 {}의 이름을 부르며 한마음으로 그를 섬기게 하리니 9. For then will I turn to the people a pure language, that they may all call upon the name of the LORD, to serve him with one consent.

10. 내게 탄원하는 자들 곧 나의 흩어진 자들의 딸이 에티오피아의 강들 너머에서부터 내 헌물을 가져오리라. 10. From beyond the rivers of Ethiopia my suppliants, even the daughter of my dispersed, shall bring mine offering.

11. 그 날에는 네가 네 모든 행위로 인해 부끄러워하지 아니하리라. 네가 그것들로 내게 범법하였느니라. 그때에 내가 네 한가운데서 네 교만을 기뻐하는 자들을 제거할 터이므로 네가 다시는 내 거룩한 산으로 인해 거만하지 아니하리라. 11. In that day shalt thou not be ashamed for all thy doings, wherein thou hast transgressed against me: for then I will take away out of the midst of thee them that rejoice in thy pride, and thou shalt no more be haughty because of my holy mountain.

12. 내가 또한 고난을 당하고 가난한 백성을 네 한가운데 남겨 두리니 그들이 {}의 이름을 신뢰하리라. 12. I will also leave in the midst of thee an afflicted and poor people, and they shall trust in the name of the LORD.

13. 이스라엘의 남은 자들이 불법을 행하지 아니하고 거짓을 말하지 아니할 것이요, 그들의 입에서는 속이는 혀를 찾지 못하리라. 그들이 먹고 누울지라도 아무도 그들을 두렵게 하지 못하리라. 13. The remnant of Israel shall not do iniquity, nor speak lies; neither shall a deceitful tongue be found in their mouth: for they shall feed and lie down, and none shall make them afraid.

14. ¶ 오 시온의 딸아, 노래할지어다. 오 이스라엘아, 크게 외칠지어다. 오 예루살렘의 딸아, 마음을 다하여 기뻐하며 즐거워할지어다. 14. ¶ Sing, O daughter of Zion; shout, O Israel; be glad and rejoice with all the heart, O daughter of Jerusalem.

15. {}가 네 심판을 제거하였고 네 원수를 쫓아내었노라. 이스라엘의 왕 곧 {}가 네 한가운데 있으니 네가 다시는 재앙을 보지 아니하리로다. 15. The LORD hath taken away thy judgments, he hath cast out thine enemy: the king of Israel, even the LORD, is in the midst of thee: thou shalt not see evil any more.

16. 그 날에 사람이 예루살렘에게 이르기를, 너는 두려워하지 말라, 하고 시온에게 이르기를, 네 손을 늘어뜨리지 말라. 16. In that day it shall be said to Jerusalem, Fear thou not: and to Zion, Let not thine hands be slack.

17. 네 한가운데 계시는 {} 네 하나님은 능하신 이시니 그분께서 구원하시고 너로 인해 기뻐하며 즐거워하시고 친히 사랑하시는 가운데 안식하시며 너로 인해 노래를 부르고 기뻐하시리라, 하리라. 17. The LORD thy God in the midst of thee is mighty; he will save, he will rejoice over thee with joy; he will rest in his love, he will joy over thee with singing.

18. 내가 엄숙한 집회로 인하여 슬퍼하는 자들을 모을 터인데 그들은 네게 속한 자들이니라. 그 집회에 대한 모욕이 그들에게 무거운 짐이 되었느니라. 18. I will gather them that are sorrowful for the solemn assembly, who are of thee, to whom the reproach of it was a burden.

19. 보라, 그때에 내가 너를 괴롭게 하는 모든 자를 없애고 다리 저는 여자를 구원하며 쫓겨난 여자를 모으고 그들이 수치를 당하던 모든 땅에서 그들이 칭찬과 명성을 얻게 하리라. 19. Behold, at that time I will undo all that afflict thee: and I will save her that halteth, and gather her that was driven out; and I will get them praise and fame in every land where they have been put to shame.

20. 그때에 내가 너희를 다시 데려오리니 그때는 곧 내가 너희를 모으는 때라. 내가 너희 눈앞에서 너희의 포로 된 것을 돌이킬 때에 너희를 땅의 모든 백성들 가운데서 이름난 자와 칭찬 받는 자로 삼으리라. {}가 말하노라. 20. At that time will I bring you again, even in the time that I gather you: for I will make you a name and a praise among all people of the earth, when I turn back your captivity before your eyes, saith the LORD.

 

 

'KJB계열 > KJV성경' 카테고리의 다른 글

스가랴  (0) 2019.04.20
학개  (0) 2019.04.20
하박국  (0) 2019.04.20
나훔  (0) 2019.04.20
미가  (0) 2019.04.20

댓글()